read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Его лицо пылало от гнева, но слова прозвучали громко и неторопливо:
- Итак, вы убили ее? В конце концов вы избавились от нее! Сначала
избавились от меня, закатали меня в тюрьму по дутому обвинению, а потом
все вместе вы убрали с дороги и ее! Все вместе или один из вас? Впрочем,
мне это безразлично! Вы ее убили! Вам хотелось этих проклятых денег -
теперь они ваши! Ее смерть дает вам эти деньги! Теперь вы вылезете из
долгов! Вы все будете богаты - компания грязных убийц и воров, вот вы кто!
Вы не осмеливались прикоснуться к ней, пока я был рядом. Я умел защищать
свою сестру - она ведь сама никогда не умела постоять за себя. Но когда
она осталась здесь одна, вы воспользовались случаем...
Он остановился, слегка покачнулся и произнес тихим дрожащим голосом:
- Убийцы!
Лин воскликнула:
- Нет, Дэвид! Нет, вы заблуждаетесь! Никто из нас не хотел убить ее. Мы
не могли бы этого сделать.
- Лин Марчмонт, один из вас убил ее. И вы знаете это так же хорошо, как
и я!
- Я клянусь, мы не делали этого, Дэвид! Клянусь, что мы не сделали
ничего подобного!
Его дикий взгляд немного смягчился.
- Может, и не вы, Лин...
- Нет, Дэвид, клянусь вам, нет...
Эркюль Пуаро сделал шаг вперед и кашлянул. Дэвид стремительно обернулся
к нему.
- По-моему, ваше предположение излишне драматично, - сказал Пуаро. -
Зачем сразу делать вывод, что ваша сестра убита?
- Вы говорите, что она не убита? Вы называете это, - он указал на тело
в кровати, - естественной смертью? У Розалин нервы были не в порядке, да,
но у нее не было никаких органических заболеваний. Сердце у нее было
вполне здорово.
- Прошлой ночью, - сказал Пуаро, - прежде чем лечь спать, она сидела
здесь и писала...
Дэвид шагнул за ним, наклонился над листом бумаги.
- Не дотрагивайтесь до записки, - предупредил его Пуаро.
Дэвид отдернул руку и, стоя неподвижно, прочел записку.
Затем быстро повернул голову и испытующе взглянул на Пуаро.
- Вы предполагаете самоубийство? С чего бы Розалин кончать с собой?
На этот вопрос ответил не голос Пуаро. Спокойный с остширским выговором
голос старшего инспектора Спенса раздался из открытой двери:
- Предположим, что в прошлый вторник вечером миссис Клоуд была не в
Лондоне, а в Вормсли Вейл... Предположим, что она пошла повидать человека,
который шантажировал ее... Предположим, что в нервном припадке она убила
его...
Дэвид круто обернулся к Спенсу. Взгляд его был тверд и гневен.
- Моя сестра была в Лондоне во вторник вечером. Она была в номере,
когда я вернулся в одиннадцать часов.
- Да, - сказал инспектор, - так говорите вы. И могу сказать, вы твердо
придерживаетесь своей версии. Но я не обязан верить вашим словам. И во
всяком случае, немножко поздно спорить об этом. - Он жестом указал на
кровать. - Ей уже никогда не придется предстать перед судом.



14
- Он не хочет признать это, - сказал Спенс. - Но думаю, он сам знает,
что убийство совершила она.
Сидя в своем кабинете в полицейском участке, он через стол смотрел на
Пуаро.
- Смешно, что мы так тщательно проверяли его алиби и совсем не думали о
ней. А между тем нет никаких доказательств, что она в ту ночь была в своем
номере в Лондоне. Мы остановились только на его словах, веря, что она была
там. Все это время мы знали, что только два человека были заинтересованы в
смерти Ардена - это Дэвид и Розалин Клоуд. И я очертя голову гнался за ним
и забывал о ней. Понимаете, она казалась такой кроткой... даже не совсем в
своем уме... Но, быть может, в этом и заключается частичная разгадка.
Весьма вероятно, что Дэвид Хантер поспешил отправить ее в Лондон именно по
этой причине. Быть может, он понимал, что она способна потерять голову, и
мог знать, что в этом состоянии она становится опасной. Забавно также то,
что я часто видел ее в оранжевом полотняном платье - это был ее любимый
цвет. Оранжевые шарфы, полосатое оранжевое платье, оранжевый берет. И
однако, даже когда старая миссис Лидбеттер дала описание молодой женщины с
оранжевым шарфом на голове, я все-таки не догадался, что это могла быть
сама миссис Гордон. Я все же полагаю, что девушка не вполне в своем уме и
не могла отвечать за себя. Судя по вашему рассказу о ее посещении церкви,
она была вне себя от угрызений совести и сознания вины.
- Она сознавала свою вину, да, - сказал Пуаро.
Спенс продолжал задумчиво:
- Она, должно быть, напала на Ардена в припадке помешательства. Не
думаю, чтобы у него были хоть какие-нибудь подозрения. Он, конечно, не
опасался такой хрупкой девочки...
Минуты две он раздумывал в молчании, потом сказал:
- Одно мне еще не вполне ясно. Кто подкупил Портера? Вы говорите, что
не миссис Джереми. А я держу пари, что все-таки это сделала она.
- Нет, - возразил Пуаро, - не миссис Джереми. Она отрицает это, и я
верю ей. На этот счет я был глуп. Мне давно следовало знать, кто это был.
Майор Портер сам сказал мне.
- Он сказал вам?
- О, конечно, не прямо. Он даже не знал, что он это сделал.
- Ну, кто же это?
Пуаро склонил голову набок.
- Разрешите мне сначала задать вам два вопроса?
Старший инспектор удивился.
- Спрашивайте все, что хотите.
- Что это были за снотворные порошки в коробочке у постели Розалин
Клоуд?
- Эти порошки? - еще больше удивился инспектор. - О, они совершенно
безвредны. Бромид. Успокоительное средство. Она принимала по одному
порошку каждый вечер. Мы взяли их на анализ, разумеется. С ними все в
порядке.
- Кто прописал их?
- Доктор Клоуд.
- Когда он их прописал?
- О, уже давно.
- А какой яд убил ее?
- Ну, мы, собственно, еще не имеем результатов вскрытия, но я думаю,
что тут можно не сомневаться. Морфий, и очень сильная доза.
- А у нее найден морфий?
Спенс с любопытством посмотрел на собеседника.
- Нет. К чему вы клоните, мосье Пуаро?
- Теперь я перейду ко второму вопросу, - не отвечая, продолжал Пуаро. -
Дэвид Хантер звонил Лин Марчмонт из Лондона в одиннадцать ноль пять во
вторник вечером. Вы говорите, что проверяли вызов. Это был единственный
междугородный вызов из этой квартиры в Шепердс-Корт. А в эту квартиру
никто не звонил в тот же вечер?
- Был один такой вызов. В десять пятнадцать. К тому же из Вормсли Вейл.
Говорили из автомата.
- Понятно. - Пуаро замолчал.
- Какая-то гениальная догадка, мосье Пуаро?
- На этот вызов ответили? Я имею в виду - телефонистка получила ответ
лондонского абонента?
- Я понимаю, что вы хотите сказать, - сказал Спенс медленно. - Кто-то,
следовательно, был в квартире. Это не мог быть Дэвид Хантер: он еще был в
поезде по пути домой. Тогда выходит, что это была Розалин Клоуд. А если
это так, то Розалин Клоуд не могла быть в "Олене" за несколько минут до
этого. Так вы клоните к тому, мосье Пуаро, что женщина в оранжевом шарфе
была не Розалин Клоуд. А если это так, то не Розалин Клоуд убила Ардена.
Но тогда почему же она покончила с собой?
- На этот вопрос, ответить просто, - сказал Пуаро. - Она не покончила с
собой. Розалин была убита.
- Что?!! - Она была обдуманно и хладнокровно убита.
- Но тогда, кто убил Ардена? Мы уже сняли подозрения с Дэвида...
- Нет, Ардена убил не Дэвид.
- А теперь вы снимаете подозрения с Розалин? Но, черт побери, только у
этих двух были какие-то мотивы...
- Да, - сказал Пуаро. - Мотивы. Именно это ввело нас в заблуждение.
Если у А были мотивы убить С, а у В были мотивы убить Д, нам кажется
нелепым, не правда ли, что А убил Д, а В убил С?
Спенс застонал.
- Проще, мосье Пуаро, проще. Я совершенно не понимаю, что вы хотите
сказать этими вашими А, В и С...
- Это сложно, - согласился Пуаро. - Это очень сложно. Потому что,
видите ли, здесь перед вами два различных вида преступления, и
соответственно - у вас должно быть два разных убийцы. Входит Первый
убийца, входит Второй убийца...
- Не цитируйте Шекспира, - стонал Спенс. - Это не драма времен
Елизаветы.
- Да нет, это как раз по Шекспиру. Здесь налицо все чувства,
человеческие чувства, которыми Шекспир упивался: ревность, ненависть,
внезапные поступки в порыве страстей. Есть стремление использовать



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 [ 39 ] 40 41 42 43 44
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.