read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



умираю от любопытства. Кто такой Эванс?
- О! - сказал Бассингтон-Ффренч. - Так вам это неизвестно?
Он усмехнулся, а потом даже расхохотался.
- Забавно, - сказал он. - Каким же дураком иногда бываешь.
- Вы имеете в виду нас? - спросила Франки.
- Нет, - ответил Роджер. - На сей раз себя. Знаете, пожалуй, я не скажу
вам, кто такой Эванс. Пусть это останется моим маленьким секретом, Вот ведь
как все обернулось, Они одержали верх над Бассингтон-Ффренчем, и тем не
менее он не дал им насладиться победой. Их узник даже теперь, будучи
связанным по рукам и ногам, оставался хозяином положения.
- А позвольте полюбопытствовать, каковы ваши дальнейшие планы? - спросил
он.
О планах никто еще не успел подумать. Бобби неуверенно пробормотал что-то
насчет полиции.
- Очень мудрое решение, - весело заметил Роджер. - Скорее им звоните.
Надо полагать, мне предъявят обвинение в похищении. Тут уж не отвертишься, -
Он глянул на Франки. - Так и заявлю: был ослеплен преступной страстью.
Франки покраснела.
- А как насчет покушения на убийство? - спросила она.
- Дорогая моя, у вас нет улик. Ни единой улики, Сами хорошенько подумайте
- ведь ни одной.
- Бэджер, - сказал Бобби, - ты лучше оставайся здесь и не спускай с него
глаз. А я пойду вызову полицию.
- Ты поосторожнее, Бобби, - сказала Франки. - Мы ведь не знаем, сколько
их здесь в доме.
- Кроме меня, никого, - сказал Роджер. - Предпочитаю все делать сам.
- Так я вам и поверил, - угрюмо огрызнулся Бобби. Он наклонился и потянул
узлы - крепки ли.
- Все в порядке, надежней некуда. Думаю лучше нам держаться всем вместе.
А дверь запрем, - сказал он.
- А вы очень недоверчивы, приятель, верно? - сказал Роджер. - Кстати, у
меня в кармане пистолет. Мне он в моем теперешнем положении вроде бы ни к
чему, а вам было бы поспокойнее.
Не обращая внимания на его издевательский тон, Бобби наклонился и извлек
из кармана Роджера пистолет.
- Очень любезно с вашей стороны, - сказал он. - Признаться, с ним мне и
впрямь будет поспокойнее.
- Вот и славно, - сказал Роджер, - Он, между прочим, заряжен.
Бобби взял свечу, и все трое гуськом вышли из мансарды, оставив Роджера
на полу.
Бобби запер дверь и сунул ключ в карман. Пистолет он держал в руке.
- Я пойду впереди, - сказал он. - Сейчас надо действовать наверняка и не
испортить все дело.
- С-с-странный он малый, а? - заметил Бэджер и кивнул в сторону запертой
двери.
- Умеет достойно проигрывать, ничего не скажешь, - отозвалась Франки,
которая даже теперь не могла не восхищаться Роджером Бассингтон-Ффренчем,
настолько он был обаятелен и незауряден.
Довольно шаткие ступени привели их на лестничную площадку. Вокруг стояла
тишина. Бобби перегнулся через перила. Внизу, в холле, он увидел телефон.
- Давайте-ка заглянем в эти комнаты, - сказал он. - Как бы нас не
захватили врасплох.
Бэджер одну за другой распахнул все двери. Там оказались четыре спальни,
в трех - никого, а в четвертой на кровати они увидели худенькую фигурку.
- Да это же Мойра! - воскликнула Франки. Они протиснулись в комнату.
Мойра лежала, точно мертвая, только грудь чуть приподнималась и опускалась.
- Она что, спит? - спросил Бобби.
- Видимо, она под действием наркотика, - предположила Франки.
Она огляделась. На столике у окна на небольшом эмалированном подносе
лежал шприц. Там же стояла небольшая спиртовка, рядом - игла, какими обычно
делают инъекции.
- По-моему, особой опасности нет, - сказала Франки. - Но все же
необходимо доставить сюда доктора.
- Телефон в холле, - сказал Бобби.
Они побежали вниз - в холл. Франки со страхом подумала, что телефонные
провода могут быть перерезаны, но нет - все целы. Они сразу дозвонились до
полицейского участка, но вот объяснить, что произошло, оказалось куда
сложнее. Местная полиция явно приняла их звонок за обыкновенный розыгрыш.
Однако в конце концов полицейские поверили, что Бобби совсем не до шуток,
и он со вздохом облегчения повесил трубку. В разговоре он объяснил, что к
тому же здесь необходима помощь врача, и констебль обещал его доставить.
Через десять минут у дома остановился автомобиль с инспектором,
констеблем и неким пожилым джентльменом, в профессии которого не могло быть
ни малейшего сомнения.
Их встретили Бобби и Франки и, наспех все объяснив, повели в мансарду.
Бобби отпер дверь - и, ошеломленный, застыл на пороге. Посреди комнаты на
полу он увидел кучу веревочных обрывков. Кровать стояла теперь под разбитым
смотровым окном, и на ней высился стул.
Роджера Бассингтон-Ффренча и след простыл.
Бобби, Роджер и Франки стояли, точно громом пораженные.
- Вот уж кто действительно переплюнул самого Гудини, - сказал Бобби. -
Как он сумел разрезать веревки, черт побери?
- Значит, у него в кармане был нож, - сказала Франки.
- Но все равно, как он смог? У него обе руки были связаны за спиной.
Инспектор кашлянул. Его прежние сомнения вернулись: теперь он был почти
уверен, что молодые люди просто решили развлечься.
Франки и Бобби пустились в пространные объяснения, но чем дальше, тем их
рассказ звучал все менее правдоподобно.
Выручил их доктор.
Его повели в комнату, где лежала Мойра, и он тотчас объявил, что ей
вкололи морфий или какой-то препарат с опием. Ничего особо опасного в ее
состоянии он не находил, полагая, что она проснется сама часов через пять,
однако предложил отвезти ее в хорошую частную лечебницу, находившуюся
неподалеку.
Бобби и Франки согласились - что им еще оставалось. Они назвали
инспектору свои имена, дали адреса (причем Франки он явно не поверил), и им
было дозволено покинуть Тюдоровский коттедж. Что они и сделали с помощью
инспектора, который подвез их до сельской гостиницы "Семь звезд".
Чувствуя на себе настороженные взгляды постояльцев, они поспешили
скрыться в своих номерах: Бобби и Бэджер в двухкомнатном, а Франки в совсем
крохотном однокомнатном.
Уже через несколько минут в дверь Бобби постучали. На пороге стояла
Франки.
- Мне кое-что пришло в голову, - сказала она. - Если этот болван
инспектор все еще нам не верит, я могу доказать ему хотя бы то, что меня
усыпили хлороформом.
- Вот как? И где же ты добудешь свои доказательства?
- В корзинке для угля.

Глава 31

Франки задает вопрос
Измученная всеми этими треволнениями, Франки проснулась поздно. В
половине одиннадцатого она спустилась в гостиничную кофейню и увидела, что
Бобби ее уже ждет.
- Привет, Франки, ну наконец-то...
- Ох, Бобби, милый, позволь хоть оглядеться. - Франки опустилась на стул.
- Что будешь есть? У них треска, яйца, бекон и холодная ветчина.
- Мне только тост и некрепкий чай, - с нарочитой неспешностью ответила
Франки. - С чего это ты стал таким энергичным?
- Должно быть, он слишком сильно огрел меня по загривку. Это здорово
встряхнуло мои ленивые мозги. Я полон сил и блестящих идей и рвусь в бой.
- Ну, и чего же ты ждешь? - вяло отозвалась Франки.
- Не жду, а действую. Между прочим, побывал у инспектора Хэммонда.
Побеседовали с ним полчасика. Пусть пока думает, что это розыгрыш.
- Ох, ну что ты, Бобби...
- Я же сказал "пока". Мы должны докопаться до сути, Франки. Мы на верном
пути, и надо двигаться дальше. Нам ведь не нужно, чтобы Роджера
Бассингтон-Ффренча обвинили всего лишь в похищении. Нам нужно, чтобы ему
предъявили обвинение в убийстве.
- И мы этого добьемся, - сказала Франки, сразу воспрянув духом.
- Вот так-то лучше, - добродушно проворчал Бобби. - Выпей еще чаю.
- А как Мойра?
- Пришла в себя, но нервы у нее совсем никуда. По-моему, она отчаянно
испугана. Она поехала в Лондон, в лечебницу на Куинс Гейт . Говорит, там ей будет спокойнее.
Здесь ей было слишком страшно.
- Она никогда не отличалась особым мужеством, - сказала Франки.
- Ну, положим, любой на ее месте был бы испуган, зная, что где-то
поблизости разгуливает на свободе убийца, да еще такой затейник, как
Бассингтон-Ффренч.
- Ее он убивать не собирается. Ему нужны мы.
- Сейчас ему не до нас, он, вероятно, слишком занят собственной персоной,
- сказал Бобби. - А нам тем временем непременно надо докопаться до сути.
Началось все, наверное, со смерти Сэвиджа и с его завещания. Что-то здесь не
так. Либо завещание подделано, либо Сэвиджа убили, в общем - что-нибудь в
этом роде.
- Если к этому причастен Бассингтон-Ффренч, вполне вероятно, что
завещание подделано, - задумчиво сказала Франки. - Похоже, он по этой части
мастак.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 [ 39 ] 40 41 42 43 44
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.