ударил его по лодыжке, сваливая с ног, а затем нанес два удара по голове.
Уложив бесчувственное тело рядом с фургоном, он заметил, что левый
внутренний карман водительского пиджака несколько оттопырен. Без сомнения,
это было оружие, и Борн его конечно же забрал. Теперь можно было подождать
и человека из Макао. Но тот почему-то не появлялся, и это было несколько
не логично. Открыв заднюю дверь, он увидел, что фургон пуст. Тогда Джейсон
вернулся к водителю. Приведя его в чувство, он пристально посмотрел на
него.
в этом фургоне?
которого никто не знает. Не отнимайте у меня жизнь! Ведь мои семеро детей
станут сиротами!
отсюда как можно быстрее.
преодолел поворот и вскоре исчез из вида. "Человек, которого никто не
знает?" Что могла означать эта фраза? Но, с другой стороны, человек из
Макао оставался внутри охраняемой зоны, и эти слова не меняли
существующего положения дел.
уже не было.
десятикратную прибавку к тому, что вы бросили к моим недостойным ногам?
автомобиль, а ты должен делать точно то, что я тебе скажу. Ты понял меня?
Это может увеличить твой интерес до пятнадцати, если ты выполнишь свою
работу. Давай, включай двигатель и поезжай до конца этой стоянки. Я не
знаю, сколько нам придется ждать.
дороге, и Борн увидел то, чего он не мог видеть раньше. Окна машины были
затенены гораздо сильнее, нежели у темно-зеленого фургона, поэтому
увидеть, кто был внутри машины, было невозможно. И, почти одновременно,
Борн услышал обрывки слов, которые он, без сомнения, должен был услышать.
вас назад, в Лоу Ву. Считайте, что я никогда не видел вас.
столько же и еще премия, если все это выйдет так, как надо! Пока я буду
разглядывать окрестности, ты будешь следовать за ними. Я всего-навсего
турист, который хочет осмотреть все вокруг. Нет, да подожди же! Вот, я
покажу тебе! Это моя виза, где сказано, что я собираюсь вложить сюда
деньги! А инвесторы всегда хотят сами осмотреть все, с чем им придется
иметь дело.
где гарантии, что я получу все это?
назад. Ведь ты профессиональный водитель и можешь выкинуть любой трюк с
машиной, к которому я могу быть не готов.
дороги, ну, может быть есть несколько мест, где я редко бывал.
мнению, расстоянии от "Седана", водитель заговорил снова: - Они движутся
по направлению аэродрома.
бывают и богатые люди с юга.
визе! Так что давай, приближайся к ним! Поторопись!
здесь, в Китае!
справиться о вас.
сослаться.
вы ведете дела? Конечно, вы можете рассказать все это дежурному у ворот,
но если этот банкир не знает вас, то вы можете надолго застрять в Китае,
по крайней мере, на весь период, пока это не будет тщательно расследовано.
Могут пройти недели, а может быть и месяцы.
китайский: - Слушай меня! Я не могу больше ждать, я должен увидеть его! И
у меня нет времени на объяснения.
холодно ответил китаец.
кем-либо подобным вам.
пистолет.
рассматривая аэродром. Зал ожидания было небольшой, рассчитанный на
привилегированных пассажиров. Он объяснил, используя английский, что
ожидает рейс из Пекина, о котором ему сообщили в консульстве на Квин Роуд.
С этим рейсом должно прибыть одно должностное лицо, имя которого он мог бы
и назвать, но учитывая их встречи в Госдепартаменте, в США, они лично
знакомы, и при встрече узнают друг друга. На что получил разрешение, а
также на временную стоянку такси, которое он нанял на обратный путь.
на стоянке. Борн наблюдал за ним из окна зала ожидания. В следующее
мгновенье автомобиль начал медленно двигаться вперед и подъехал к средних
размеров реактивному самолету. Борн силился разглядеть происходящее на
летном поле, досадуя, что у него нет бинокля. Но тут же понял, что и
бинокль был бы бесполезен. Автомобиль так же медленно развернулся и,
объехав хвост самолета, скрылся за ним.
коричневый "Седан" проделал свой путь к прежнему месту около выезда с
аэродрома.
объяснять ему: - Этот самолет! Он вылетел рейсом на Шанхай? Мне сказали
представители из Пекина, что я должен вылететь на нем! Задержите его!
Выслушав ответ, он повернулся к Борну. - Это не ваш рейс, сэр! Этот
самолет направился в Гуандонг.
едва не выпрыгивая из своего кресла.
или иначе, но это произошло.
врач-англичанин, стоя чуть не на вытяжку перед столом американца в
комнате-офисе дома на Виктория Пик. - Ведь практически, каждый симптом,
который у нее обнаруживался, свидетельствовал о явном ухудшении здоровья.
А на самом деле она провела меня, как последнего идиота!
произнес Мак-Алистер.
Но что же я скажу ему?! Ведь она получила свои первые уроки у "самого
Хамелеона", - глубокомысленно заключил помощник Госсекретаря.
недоумение врач.
китаец. - Это всего лишь наш рабочий термин.
ли не по всей Европе, и они, тем не менее, ускользнули. Сейчас они
находятся порознь, но мы все равно не знаем ни того, что они будут делать
завтра, ни того, что они делают даже сейчас.