АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Я сделал знак Бонесу исчезнуть и, подойдя к машине, бросил на нее взгляд.
Представительница прекрасной молодости Голливуд г? сидела за рулем. Это
была темноволосая женщина, очень хорошо одетая и очень красивая, по обычному
кинематографическому шаблону. Она была в ярости, и ее кожа побледнела. Это
было заметно даже под слоем косметики.
- Видите, в какое состояние ваш проклятый негр привел мою машину! -
завопила она, увидев меня. - Позовите мне директора, я хочу сказать ему два
слова!
- Не стесняйтесь, - спокойно проговорил я. - Я хозяин, директор и
служащий этой станции, и все в одном лице. Мне очень неприятно видеть такую
чудесную машину в таком виде.
Она посмотрела на меня.
- Вас это огорчает? А что же должна испытывать и делать я? Уехать с
улыбкой и все? Я вам гарантирую, что вскоре вы будете еще больше огорчены.
Я с большим удовольствием дал бы ей пощечину за такие слова, но,
вспомнив, что клиент всегда прав, я сказал ей, что немедленно выправлю крыло
ее машины.
- Что?! - закричала она, стуча по рулю. - Я вам запрещаю дотрагиваться до
него! Я была совершенно глупа, что остановилась около такой мерзкой коробки!
Это впредь будет мне хорошим уроком. Теперь я буду обращаться только в
порядочные гаражи.
Так как горечь от ее слов подступила мне к самому носу и я едва
сдерживался, я решил отойти и прошел перед машиной, чтобы посмотреть на нее.
Безусловно, на это повреждение было неприятно смотреть. Вероятно, она
стукнулась о стену с довольно большой силой.
- Только для того, чтобы этого не повторилось вновь, мне хотелось бы
знать, как все же это произошло, - сказал я.
- Я дала задний ход.., я хочу сказать.., ну, я приближалась и...
- Вы ехали назад, вы это хотите сказать? Расположенная так машина, как
она стоит сейчас, не могла продвигаться вперед. Но вы, как видно, ошиблись,
переводя скорость, и прыгнули вперед. - Я бросил еще раз взгляд на машину. -
Посмотрите, у вас до сих пор машина стоит на первой скорости!
Она открыла дверцу, глаза ее метали молнии.
- Вы что, хотите сказать, что я не умею водить машину?! - прошипела она,
выходя из машины и становясь передо мной.
- Действительно, глядя на это повреждение, так можно подумать, - ответил
я.
Ее губы сжались, и она, размахнувшись, дала мне пощечину. Я на лету
поймал ее запястье и рассмеялся ей в лицо. Мы находились очень близко друг
от друга, я почувствовал, что от нее пахло джином. Я присмотрелся к ней. Да,
она, действительно, выпила. Я должен был заметить это раньше.
- Что тут происходит? - раздался позади нас спокойный голос.
Я обернулся и увидел полицейского, который, нахмурив брови, смотрел на
меня. Я выпустил руку молодой женщины.
- Арестуйте этого человека! - завопила она. - Он хотел меня изнасиловать!
- Это совсем не относится к делу, - сказал ей флик, он внимательно
присматривался ко мне.
- Действительно, не относится, - согласился я. Неожиданно появилась Клэр.
Я подмигнул ей.
- Вот эта дама обвиняет меня в желании изнасиловать ее! - со смехом
проговорил я.
Клэр молча взяла меня под руку. Флик смотрел на нас в нерешительности.
- Почему вы пытались ударить его? - спросил он у молодой особы. - Я ведь
все видел.
- Посмотрите, что он сделал с моей машиной! И это называется станция
обслуживания! Боже мой! Но я устрою ему сладкую жизнь! Я выброшу его на
солому, этого сына подонков!
Флик смотрел на нее с подозрением, потом подошел и осмотрел "кадиллак".
Он прищелкнул языком и заглянул внутрь. Заметив поставленную скорость, он
бросил на меня понимающий взгляд.
- А вы что можете мне сказать?
- Меня здесь не было, а присутствовал мой служащий, когда это случилось.
Я пришел и попытался урегулировать это дело.
Я сделал знак Бонесу, который стоял невдалеке и таращил глаза.
- Скажи господину агенту, что и как здесь, произошло! - приказал я ему.
- Если вы считаетесь с объяснениями грязного негра, больше чем с моим, я
вам тоже устрою штуку! - заорала молодая женщина.
- Ну, - обратился флик к негру, - говорите, как было дело. Тот рассказал,
что "кадиллак" остановился у колонки с воздухом, и когда он попросил
владелицу отъехать чуть-чуть назад, она наоборот рванула вперед, прямо на
парапет.
- Ваше имя, малышка? - спросил флик. Я думал, что она просто лопнет от
ярости.
- Я Лидия Гамильтон, звезда Голдфелда...
Я до сих пор о ней ничего не слышал, так как в кино хожу не часто. Бонес
же, напротив, вытаращил глаза и проглотил слюну.
- Мне совершенно наплевать на то, кто вы! - вдруг заявил флик. - Будь вы
хоть бабушка Георга Вашингтона! Я вас арестую. Мотив, если вам угодно, то,
что вы водите машину в состоянии опьянения. Итак, в дорогу. Мы проедем до
отделения.
Одно мгновение я думал, что она ударит флика. Ему, видимо, в голову
пришла та же мысль. Он отступил на шаг назад, но она прошипела свистящим
шепотом:
- Вы пожалеете об этом, - и резко повернувшись, направилась к своей
машине.
- Вы не в состоянии нормально вести машину, - сказал флик. - Садитесь за
руль и поезжайте до отделения, молодой человек, - сказал он, обращаясь ко
мне. - При всех обстоятельствах, вы будете необходимы нам как свидетель.
Возьмите и негра с собой.
Мне очень не хотелось этого делать, но у меня не было выбора. Я сказал
Клэр, что буду отсутствовать недолго, наказал Бредли, чтобы он охранял гараж
и направился к "кадиллаку".
- Я же желаю, чтобы этот подонок вел мою машину! - воскликнула женщина.
- Послушайте, малышка, - сладким голосом проговорил флик, - я ведь могу и
вызвать коробку для салата, если хотите. Вы арестованы и поедете в
отделение, хотите вы этого или нет!
Она некоторое время колебалась, потом села в машину и бросила ключи от
зажигания прямо мне в лицо. Я подобрал их и включил зажигание.
Как только мы оказались на дороге, она стала ругаться и не переставала
почти всю дорогу, пока я не предложил ей закрыться.
- Нет, я не закроюсь, гнусное отродье проклятых механиков! Я тебя разорю
и твою кривляку тоже! Еще раньше, чем я покончу с тобой, ты будешь уже
готов, будь уверен!
- Кто-нибудь, кому не противно дотрагиваться до вас, должен отшлепать вас
по заднице, - сказал я.
С криком ярости она вдруг набросилась на меня и вывернула руль вправо.
Машина, которую я вел со скоростью сорока восьми миль в час, встала поперек
дороги. Я мгновенно нажал на ножной тормоз, и одновременно поставил на
ручной. Машина с ходу остановилась и молодая женщина была брошена вперед.
Она стукнулась головой о приборный щиток и потеряла сознание.
Флик, сопровождающий нас на мотоцикле, остановился, соскочил с мотоцикла
и направился к нам.
- Черт возьми! Вы же тоже не можете водить машину! - злобно закричал он.
Я попытался как можно спокойнее объяснить ему, что произошло. Он
посмотрел на женщину, потерявшую сознание.
- Совершенно ненормальная особа. Эти звезды кинематографа начинают мне
порядком надоедать. С этой курочкой все время случаются разные истории, но
она щедро расплачивается за них и всегда выходит сухой из воды. Сегодня же
ей будет немного жарче, чем всегда. Это ей будет намного дороже стоить.
Поехали, мне нельзя больше терять время.
Мы снова тронулись в путь к полицейскому управлению.
***
Это был наш первый визит в Сан-Франциско. Ни я, ни Клэр не знали, где
находится то, что нам было нужно. Мы обратились за помощью к агенту дорожной
полиции, спросив у него совета: где можно в городе хорошо пообедать и
немного развлечься.
Он поставил ногу на подножку нашей машины, сдвинул каску на затылок и
приветливо посмотрел на Клэр. Меня он, кажется, даже не заметил.
- Слушайте меня, мисс, если хотите провести хороший вечер, поезжайте к "У
Джое". Это самая лучшая коробка в городе, и этим еще мало сказано.
- Послушайте, старина, - сказал я. - У нас достаточно денег, и нам не
хотелось бы идти в какую-то убогую коробку.
- Вот я и говорю, поезжайте к "У Джое", - повторил он. Мы спросили
дорогу, он нам ее указал. Еще немного и он бы нарисовал нам план.
- Скажите Джое, что это я послал вас к нему, - сказал он, подмигнув. -
Агент О'Брайен. Он вас хорошо обслужит.
- Держу пари, что этот флик работает на Джое, - сказал я Клэр, когда мы
отъехали. - Надо еще у кого-нибудь спросить. Но Клэр вдруг заявила, что
хочет к "У Джое".
- Если там не так хорошо, то мы всегда сможем уехать оттуда и поехать в
другое место, - сказала она.
Это заведение снаружи совсем не выглядело роскошно. Я постучал в дверь,
над которой горели неоновые буквы "У Джое".
Дверь нам открыл коренастый тип. У него было дефектное ухо и сломанный
нос. Одет он был в накрахмаленную рубашку, но, по-видимому, чувствовал себя
в ней так же плохо, как и во власянице.
- Добрый вечер, - сказал я. - Мы хотели пообедать. Агент О'Брайен
рекомендовал нам ваше заведение.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 [ 39 ] 40 41 42 43 44 45 46 47
|
|