выработанного У-Тором и Тасором.
остальные районы. Потребуется не менее месяца, чтобы собрать и прислать
сюда подкрепление, а тем временем рабы в городе организуются и раздобудут
оружие, чтобы быть готовыми ко дню прихода подкрепления. Когда этот день
настанет, войска У-Тора начнут штурм Ворот Врагов. Тогда часть рабов
нападет на них с тыла, а часть захватит дворец. Они надеются отвлечь от
Ворот так много воинов, что У-Тору нетрудно будет ворваться в город.
воинов, а те, кто защищает свои дома и своего джеддака, всегда имеют
преимущество. О Чек, если бы здесь были военные корабли Гатола или
Гелиума, они залили бы своим беспощадным огнем улицы Манатора, в то время
как У-Тор двигался бы ко дворцу по телам убитых. - Он остановился,
погрузившись в раздумье. Затем вновь пристально взглянул на калдана. - Что
ты знаешь об отряде рабов, бежавших вместе со мной с поля Джэтана: о
Флоране, Вал Доре и остальных? Что с ними?
приняты. Восемь погибли в схватках по пути. Вал Дор и Флоран, я думаю,
живы: я слышал, что так У-Тор называл двух воинов.
Воротам Врагов и передай Флорану записку, которую я напишу на его языке.
Пойдем.
принялся писать странными иероглифами марсианского письма записку Флорану
из Гатола.
спиральной лестнице, где мы встретились с тобой?
ходами ульсио, исследовал большую часть дворца, я приблизительно знал, где
вас искать. Этот тайный спиральный ход поднимается из подземелья к крыше
высочайшей из башен дворца. У него тайные выходы на каждом этаже. Но я
думаю, что ни один живой манаторианин о его существовании не знает. Я не
встречал ни одного, хотя пользовался этим ходом много раз. Трижды побывал
я в комнате, где лежит О-Май, но ничего не знал о нем и его судьбе, пока
мне не рассказал об этом Тасор в лагере У-Тора.
службой будет, если ты доставишь Флорану мою записку и будешь следовать
его указаниям. Я все напишу, ибо и стены имеют уши, Чек, записку же может
прочесть только гатолианин. Он переведет ее тебе. Могу ли я тебе верить?
Барсуме есть лишь два друга. Что же мне остается, как не верно служить им?
Ты можешь верить мне, гатолианин. Ты и эта женщина доказали мне, что
неразумное сердце бывает совершеннее высокоразвитого мозга. Я иду.
устремились туда: велико же было удивление воинов, когда они узнали двоих,
вошедших в пиршественный зал. Один из них был И-Гос. Он тащил за собой
второго человек со связанными руками и заткнутым ртом. Этим вторым
человеком была Тара. Кашляющий смех И-Госа раздался в тишине зала.
О-Тара, сделал И-Гос, и сделал один!
побывавших по приказу О-Тара в комнате О-Мая.
уста к клевете. Она не корфал, а всего лишь женщина из Гелиума: ее товарищ
- воин, который может сразиться с любым из вас и проткнуть ваши гнилые
сердца. Не так было в дни молодости И-Госа. О, какие тогда были люди в
Манаторе! Я Хорошо помню тот день, когда...
мудрые и храбрые вожди пойдут и приведут его оттуда. Я старый человек и
смог привести лишь ее одну.
Узнав, что Гохан все еще скрывается в проклятых покоях О-Мая, он хотел
успокоить гнев И-Госа, хорошо зная едкий язык и раздражительный характер
старика. - Ты думаешь, И-Гос, что мужчина не корфал? - спросил он.
проникала во все уголки его сознания. Она все еще была одета в богатые
доспехи черной принцессы джэтана, и джеддак О-Тар понял, что никогда
раньше его глаза не останавливались на такой совершенной фигуре, на таком
прекрасном лице.
принцесса - принцесса Гелиума. И, клянусь золотыми волосами святого
хеккадора, она прекрасна... Вытащите кляп у нее изо рта и развяжите ей
руки, - громко приказал он. - Подготовьте комнату для принцессы Тары из
Гелиума в покоях О-Тара. Она будет обедать как подобает принцессе.
возле предложенного ей кресла.
своего врага О-Тара из Манатора.
из Манатора - твой друг, - сказал он.
сжаты. Она даже не соизволила ответить. О-Тар приблизился к ней. Он
заметил ее враждебность и вспомнил свой первый разговор с ней. Она самка
бенса, но она прекрасна. Она намного превосходила красотой красивейших
женщин, когда-либо виденных О-Таром, и он хотел обладать ею. Он сказал ей
так:
Ты будешь джеддарой Манатора. Даю тебе семь дней для подготовки к той
великой чести, которую оказывает тебе О-Тар. В этот же самый час через
семь дней ты станешь женой О-Тара в тронном зале джеддаков Манатора. - Он
ударил в гонг, стоявший рядом с ним на столе, и приказал вошедшему рабу
позвать всех в зал.
как вопрос о храбрости их джеддака все еще не был решен. Если О-Тар
надеялся, что они забудут об этом, то он ошибался в своих людях.
новой джеддары Манатора. - И он указал рукой на Тару. - Церемония будет
происходить в начале седьмого цода (примерно в 8.30 по земному времени) в
тронном зале. До того времени принцесса Гелиума будет находиться в женских
покоях дворца. Проведи ее туда, Э-Тас, с соответствующей ее званию
охраной, и последи, чтобы в ее распоряжении были рабы и евнухи, они должны
исполнять все ее желания.
охраной отвести пленницу в женские покои дворца и стеречь ее там семь
дней, расположив вокруг преданных воинов, чтобы помешать возможному побегу
и попытке освободить ее.
О-Тар наклонился к ней и прошептал:
выхода у тебя нет.
головой покинула проклятое место.
нежилой части дворца, надеясь найти хоть какие-нибудь указания на судьбу
Тары. Он исследовал спиральный ход, проходящий через все этажа, пока
хорошо не изучил каждый фут его от подземелья до самой вершины. Он знал
выходы на каждый этаж так же хорошо, как и остроумно скрытые механизмы,
управляющие замками и поворотами дверей. Пищу он добывал в позабытых
подземных кладовых, а спать ложился на королевскую кровать О-Мая в
запрещенной комнате.
обязанностях, группами собирались тут и там, хмуро и сердито обсуждая
тему, которая у всех была на уме. На четвертый день после заключения Тары,
Э-Тас, мажордом дворца и один из приближенных О-Тара, пришел у своему
повелителю по какому-то делу. О-Тар был один в самой маленькой из своих
комнат. Когда Э-Тас изложил дело, по которому пришел, и хотел удалиться,
О-Тар знаком приказал ему остаться.
твои приказы имеют такую же силу, как и мои. Поэтому тебя не любят, Э-Тас,
и если другой джеддак займет трон Манатора, что будет с тобой? Ведь твои
враги в Манаторе очень сильны.
в последнее время. И я постарался смягчить своих врагов. Я был с ними
очень добр и снисходителен.
джеддак.