уши. Бойкие, верткие торговые люди с юга продавали фрукты, украшения и
тайные лекарства: целебную нафту из далекого Бад-кубэ [Баку (иранск.)] для
лечения кожных болезней, толченый носорожий рог - средство от всех
болезней, и многое другое.
- смешивался с запахами пищи, людского и бычьего пота, благовонными
курениями, дымом костров и полынным духом наркотиков.
Джагганахта-Джаггернаута - владыки мира Вишну в воплощении Кришны.
на солнце. Впрягшиеся в колесницу люди медленно катили ее по каменистой
дороге. Они не чувствовали тяжести: дурманные напитки и курения сделали
свое дело. Они хрипло выкрикивали молитвы, их глаза лихорадочно блестели.
не удалось протолкаться к святыне, в исступлении наносили себе раны - кто
ножом, кто острым камнем.
За ним второй, третий... Еще... Вокруг - орущие перекошенные рты... Ведь
смерть под колесницей Джаггернаута - это немедленное перевоплощение в
высшем образе. Пока изнуренное тело крестьянина, обремененного долгами и
голодной семьей, корчится в предсмертных судорогах под широким ободом
колеса, душа его может перебраться в тело новорожденного младенца в
богатом брахманском доме...
заползали в палатки, в тень повозок. Лагерь паломников на время утих.
безумствах. Они расположились особняком и, казалось, чего-то выжидали. На
них, вероотступников, смотрели косо, но, зная, что сикхи не признают
ахинсы - непротивления злу, - остерегались и держались подальше.
омовения и варили пищу. Прислужники храма раздавали рис и страшную жидкую
смесь опиума с бхангом.
Орущая толпа повалила в храм, заполняя гигантский зал и все переходы. Лишь
верхние галереи, полукольцом окружавшие зал, были пусты: туда не пускали.
девадаси склонились перед богиней. Смуглые тела танцовщиц были неподвижны
- лишь кисти рук и пальцы в непрерывном движении следовали ритму бубнов.
зловещие лики богини, на ожерелье из человеческих черепов на ее бронзовой
шее, на пояс, изображавший переплетение отрубленных рук. Красноватым
блеском светились рубины в ее глазных впадинах.
под белым покрывалом.
спиной, скрылись за боковыми колоннами.
стихнет шум, и сказал звучным голосом:
такова воля богов. Расступитесь и дайте им, не тронув вас, пройти на
верхние галереи. Когда все будет кончено - они уйдут позже вас, и вы не
будете осквернены. Расступитесь!
сдерживая дыхание, шли по освободившемуся проходу к лестнице, ведущей на
верхние галереи. Непривычно сытно накормленные, они были опьянены сытостью
не меньше, чем бхангом. А то, что они вместе со всеми допущены в храм,
было для них уже чудом.
неприкасаемых, и забросали его мокрым пометом священной коровы. Затем
нежными ладонями, окрашенными хной в огненный цвет, они растерли помет по
мокрым каменным плитам и засыпали лепестками роз и цветов чампака [как
говорят путешественники, этот неприятный способ, о котором упоминается еще
в отчетах Васко да Гамы, придает деревянным полам долго сохраняющийся
блеск; португальцы, жившие в Гоа, переняли у индусов этот обычай].
дворе.
углубился в толпу.
брахман, - и храните спокойствие, ибо каждый имеет свою карму, а боги
всемогущи. Вознесем же моления великой Кали, да предстанет она за нас
перед Тримурти! Пусть боги явят нам чудеса, чтобы укрепить нашу веру!
пьедестал богини, внезапно вспыхнуло пламя. Шепот удивления прошел по
толпе.
грациозными движениями кистей рук всыпали что-то в огонь.
к статуе.
он. - Ты, единственная, кто может предстать за своих детей перед
Разрушителем! Ты, противоборствующая темным духам, отрубающая их тянущиеся
руки! Яви нам свою волю, ибо через тебя повелевают нами Созидающий,
Охраняющий и Разрушающий! Даруй нам жизнь или благостное перевоплощение!
богини, из острых сосков ее грудей, из стрельчатых ресниц вырвались
ослепительные молнии. Сквозь клубы дыма они ударили в толпу.
Но выход был прегражден: из бронзовых копий, украшавших входную арку, с
треском вырывались голубые пучки молний...
богов?
другу. Воцарилась тишина. И вдруг в разных местах послышались выкрики:
избавит вас от воли богов? Разве смерть из рук Кали не дарует избранным
лучшее перевоплощение? Молитесь, просите богиню о ниспослании прозрения!
человек без плоти, явится вам!
сквозь него, вышел человек в длинной белой одежде, со сверкающими глазами
[для этого в глаза пускали несколько капель сока растений из семейства
пасленовых, содержащих атропин; в Европе еще в те времена дамы,
отправляясь на бал, придавали блеск глазам именно таким способом; поэтому
наиболее часто встречающийся вид этого растения называется "прекрасная
дама" - "belladonna"; у нас известно под названием "красавка", "сонная
одурь", "бешеная вишня"; применяется в медицине]. Он молча простер руки,
благословляя паломников, и направился прямо в толпу. Люди расступались
перед ним, но Махатма Ананга не нуждался в проходах. Он шел сквозь толпу,
сквозь людей - и люди поняли, что он бесплотен. Некоторые пытались
схватить полы его одежды, чтобы поцеловать их, но пальцы проходили сквозь
ткань, как через воздух.
целуя места, к которым прикасалась стопа Бестелесного.
набитую неприкасаемыми. Так же молча прошел он сквозь оскверняющие тела
париев и снова спустился вниз, к пьедесталу богини.
бесплотен и непоражаем оружием. Я не нуждаюсь в пище и питье, но я жив, и
дух мой не перевоплощен! Вот что даруют боги тем, кто свято соблюдает свою
дхарму. А как живете вы, погрязшие в заботах о своей жалкой оболочке, о
своем теле? Горсть риса для вас дороже нирваны!..
начал предпочитать скудные блага этой жизни. Неприкасаемые должны
прекратить переход в магометанство и христианство: боги не прощают измены.
Вероотступники сикхи не смирились, они хотят завладеть землями,
принадлежащими, по воле богов, махараджам. Пусть они, пока не поздно,
раскаются и вернутся к древней вере, иначе боги так покарают их и тех
маловерных, кто идет за ними, что и следа от них не останется. Ибо долгое
терпение богов дошло до предела. Боги разгневаны. Через него, Махатма
Ананга, решили они проявить свою волю и наказать непокорных и
отступников...