read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



нездоровые с больными, крепкие с сильными... "И если кому-нибудь
вздумается ударить другого, а не указанного ему врага, он осуждается, как
трус, если только не будет доказано, что это произошло по ошибке".
Потом определяются потери и, если они равны, - бросается жребий и по
вытянутой соломинке определяется победитель, но и это еще не решает исход
"войны", предстоят еще диспуты: ученых с умными, знатоков со знающими,
рассудительных с размышляющими. И эти победы ценятся втрое против военных.
После окончательно определенной победы "народ-победитель" избирает своим
королем или своего собственного короля или короля своих врагов. Выходит, и
воевать было нечего!
В изобилующую подводными течениями, намеками, двусмысленностями ткань
трактата Сирано рассыпал те удивительные вещи, которые спустя три с
половиной столетия поставят в тупик изучающих его творчество. Но он-то
знал, что все, о чем он пишет, наряду с шутками, на самом деле уже
существует на Солярии и когда-нибудь появится на Земле поумневших людей,
овладевших и зеркалами-экранами, и звукохранящими устройствами (которые
можно подвешивать к уху, как сережку, "напоминающую, - как он писал, -
разрезанную пополам жемчужину, с передвигающейся стрелкой настройки"), и
светящиеся (электрические!) колбы, и многое другое, воспринимаемое нами
(людьми будущего для Сирано) в двадцатом столетии как удивительные
предвидения.

Сирано воспользовался гостеприимством герцога д'Ашперона, чтобы
собрать у него в замке своих друзей и прочитать свое новое произведение.
Он хотел, чтобы его послушали и философы, встречавшие в Мовьере
Кампанеллу: Декарт, Пьер Ферма, Гассенди. Но Декарт жил в изгнании,
появляясь в Париже лишь тайно, подвергая себя преследованиям не только
церкви.
К счастью, Гассенди и Пьер Ферма приехали. У герцога д'Ашперона
встретились преследуемый иезуитами естествоиспытатель, философ - противник
переделанного церковниками Аристотеля и прославленный юрист, поражающий
мир своими математическими исследованиями.
Приехал и скромный мовьерский лавочник, преданный друг и соратник
Сирано Кола Лебре.
Парижане: граф Шапелль де Луилье, писатель Ноде и кое-кто из былых
товарищей Сирано явились все скопом прямо из какой-то таверны.
Появился и нарядный Мольер, отличаясь своей царственной походкой и
печальными глазами.
Оживленно беседуя, все ждали, чем поразит их на этот раз неугомонный
Сирано.
Ему было важно услышать не только дружеские похвалы, поэтому он не
возражал против того, что в таверне за графом, Шапеллем де Луильи увязался
оказавшийся там случайно маркиз де Шампань (на этот раз, конечно, без
графини де Ла Морлиер!).
Чтение состоялось в темноватом рыцарском зале замка, где через узкие
окна светлыми перегородками проникали скупые лучи дневного светила. К
одной из этих светящихся полос и придвинули стол чтеца.
Слушатели расположились на принесенных слугами лавках, и только
подтянутый Мольер остался стоять у стены, словно наблюдая за сценическим
действием из-за кулис.
Герцог, Гассенди и Пьер Ферма уселись в креслах напротив стола, за
которым сидел волнующийся автор.
Но едва он начал читать и первый взрыв хохота потряс холодный зал, он
сразу успокоился, читая с большим, как определил Мольер, искусством
скрытой, но яркой, разящей насмешки.
Больше всех хохотал Ноде, едва услышав знакомую ему историю с полетом
в Новую Францию с помощью банок с росой, а потом - рассуждения губернатора
Квебека, мальтийского рыцаря Монманьи о том, как грешные души, карабкаясь
по внутренней полости Земного шара, чтобы избежать адского пламени,
заставляют тем якобы, подобно беличьему колесу, вращаться Землю.
Его круглое добродушное лицо тряслось, обрамленное и тройным
подбородком, и прекрасными брюссельскими кружевами.
Смеялись все при чтении многих мест рукописи.
Восторг Пьера Ферма вызвал полет Илии-пророка с помощью
подбрасываемого им же самим магнита.
- Клянусь, мой дорогой Бержерак! - воскликнул маститый математик и
юрист из Тулузы. - Вы, право же, неплохой физик, воспользовавшийся
"доказательством от противного", применяемого до сих пор лишь в
математике!
- Я хотел бы, метр, познакомить вас со своим трактатом по физике, -
отозвался Сирано, несколько удивив слушателей.
- Вот как! - воскликнул маркиз де Шампань, по-крысиному поводя носом.
- Хотелось бы узнать мнение уважаемого метра если не о всем упомянутом
трактате, то хотя бы об этом новом для физики методе. И что доказывает им
наш остроумный автор?
- Доказывает, что не все библейские сказания опираются на опыт
естествознания, господин маркиз, - ответил Пьер Ферма.
- Ответ, достойный Рене Декарта, не снискавшего благоволения церкви,
- заметил маркиз.
- Да, пожалуй. Впрочем, с Рене мы немало спорили, но уважаем друг
друга, - ответил Ферма.
- Но будут ли уважать нашего автора критики его взглядов, споря с
ним? И что разумеет он под "иным светом" на Луне? - допытывался маркиз.
- Спорить, может быть, и будут, если смех не заглушит неприятие
каких-либо мыслей, - с подчеркнутым спокойствием вставил профессор
Гассенди, обменявшись взглядами с былым своим учеником Мольером.
- Однако вернемся все же к нашему де Бержераку, - предложил герцог
д'Ашперон. - Надо думать, шутник еще посмешит нас, - и он улыбнулся
автору.
Сирано стал читать дальше.
Смех вспыхивал снова и снова, однако смеялись теперь не все. Кое-кто
задумывался и горько улыбался.
После осуждения лунянкой земных войн маркиз де Шампань заметил:
- Боюсь, дорогой Сирано де Бержерак, быть может, вы и не угодили в
чем-то маршалам Франции или коронованным особам Европы, но... обещаю вам
сочувствие наших дам, которые оценят остроумие вашей лунной избранницы.
При этих словах Сирано почему-то густо покраснел. Но ведь не мог же
кто-либо из присутствующих заподозрить, что у него действительно была
инопланетная избранница!
В том месте, где Сирано говорил о клеточном строении человеческого
организма, о "ничтожно малых и злобных животных", которые несут людям
болезни, и о столь же крохотных друзьях человека, стерегущих врагов у него
в крови, герцог д'Ашперон, чтобы дать отдохнуть чтецу, прервал его:
- Ваши предположения о строении человеческого тела, несомненно, будут
признаны нашими лекарями дерзкими и ни на чем не основанными. Если бы вы
доказали, что чума передается невидимыми нам врагами, а не зловредными
испарениями, вы стали бы спасителем человечества.
Мог ли знать Вершитель Добра тайного общества доброносцев, что в его
родной стране спустя двести лет великий ученый Пастер откроет мир
микробов, борьба с которыми положит конец многим эпидемиям.
- Вы еще упомянули в рукописи о лечении воображением, как бы вас не
обвинили в почитании колдовства, - сказал маркиз.
Сирано презрительно пожал плечами и возобновил чтение.
Но вскоре сам же маркиз де Шампань прервал его рукоплесканиями:
- Браво! Браво! Именно непристойности, как острой приправы к
чудесному блюду, и не хватало в вашем трактате. Теперь им будут
зачитываться! - И маркиз даже вскочил от восторга. - Каково! Господа,
каково! Награжденные люди на его "ином свете" носят не шпагу на поясе, а
изображение... детородного органа! - И он прыснул со смеха.
- Позвольте мне, как юристу, возразить, - вмешался Пьер Ферма. -
Прежде чем обвинить автора в непристойности, обратим внимание на
возмущение, которое вырвалось у героя-рассказчика по поводу этого лунного
обыкновения. Прочтите нам еще раз это место.
- "Этот обычай представляется мне весьма странным, - возразил я, -
ибо в нашем мире признаком благородства является ношение шпаги". Но
хозяин, нисколько не смутившись, ответил: "О, мой маленький человечек!
Как! Знатные люди вашей страны там стремятся выставить напоказ орудие,
которое служит признаком палача... Несчастная страна, где позорно то, что
напоминает о рождении, и почетно то, что говорит об уничтожении".
- Браво! - снова прервал маркиз де Шампань. - Наш метр Ферма добился
бы вашего оправдания в суде, в особенности если когда-нибудь судейские
мантии наденут дамы!
Сирано попросили читать дальше.
Он закончил богопротивным высказыванием лунного безбожника, которого
явившийся дьявол повлек с собой (вместе с автором-рассказчиком, слушавшим
богопротивные речи) прямо в ад, находящийся, как известно, в центре Земли.
И незадачливый герой рассказа на этот раз с помощью нечистой силы нежданно
вернулся на родную планету.
Сирано захлопнул папку из свиной кожи, содержавшую рукопись.
Все глубоко задумались, и уже никто не смеялся.
Пьер Ферма первый высказал общую мысль о церковной цензуре, которая
вряд ли пропустит столько крамольных мест.
- Разве мало был наказан безбожник "иного мира" за свои кощунственные
речи, схваченный и увлеченный в ад самим дьяволом? - спросил Сирано.
- В парламенте, если бы я защищал вас перед ним, мне удалось бы
доказать вашу невиновность. Но вот как отцы иезуиты? - ответил Ферма.
Слушатели молча качали головами.
Мольер подошел к Сирано и с улыбкой произнес:
- Спасибо тебе, друг, за сцену пышных похорон в наказание нечестивцу.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 [ 40 ] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.