меня. Поп, который вас шантажировал, был его дружком, а вам об этом
известно.
причинить мне какую-нибудь неприятность. Ему еще предстоит пережить эту
ночь. Прошлой ночью он был слишком силен для них. Теперь же дело обстоит
иначе. Особенно если они сильно проголодались. Те двое, которые
появились в Фулл-Харборе, уже не имели сил сдерживаться, хотя их ночные
вылазки были для них смертельно опасны.
больше всего интересовало, как лучше устроиться на ночлег. - Посмотрим,
- сказал кентавр, указывая на обрыв, который уже начал погружаться во
тьму.
через которую проходила мистическая линия, ведущая меня к Кейен.
окрестностям. Для городского паренька он очень быстро осваивался с
обстановкой. Я пересказал ему советы кентавра. Он посмотрел на Зек Зака
и коротко кивнул.
сейчас я вряд ли вообще смогу сомкнуть глаза. Никогда не признаешься
своим ребятам, что ты боишься. Ужасно боишься. А на этот раз ставка
действительно могла быть больше, чем жизнь. Я рисковал умереть, но
продолжал двигаться и думать.
ухитряется обмануть себя и заставить идти вперед вместо того, чтобы
действовать так, как подсказывает здравый смысл.
здравого смысла.
***
мной склонился Морли.
горы доносился страшный шум. Господи, как мне хотелось подбежать к ним и
предупредить, когда они решили разбить лагерь в миле от входа в гнездо.
Но, как и Зек Зак, я не знаменит суицидальными склонностями.
них мы и беспокоились. Правда, я еще испытывал теплые чувства к
Плоскомордому Тарпу. Плоскомордый был неисправимым романтиком. Таких
следовало бы сохранять как последних представителей рыцарского племени.
погасли, и минуты через две крики и шум под горой затихли. И еще через
пару минут кто-то из нашей компании произнес первые слова. Кажется, это
был Дожанго.
некоторых пастей и о том, как Роза, Васко и майор восприняли все это.
Интересно, согласятся ли они бежать, если мы вдруг придем им на помощь?
Морли где-то под утро. Он не счел нужным поинтересоваться, бодрствую ли
я. Он знал. Да и я знал, что он и все остальные лежат с открытыми
глазами, зажав в руке кусочек серебра.
Глава 45
Это дало солнцу еще два часа, чтобы подняться повыше и залить лучами
вход в гнездовье. Обитателям тьмы было предоставлено два лишних часа,
чтобы глубже погрузиться в сон. И наконец, эти два часа пошли на то,
чтобы мы смогли лучше подготовиться к экспедиции и окончательно
обезуметь от страха. Все наши чувства взывали:
были взять с собой: осветительные патроны, зажигательные бомбы, копья,
арбалеты, мечи, ножи, рога единорогов - список казался бесконечным. Я
через бинокль рассматривал вход в гнездо, отыскивая дополнительные
выходы, и одновременно помогал тройняшкам расправляться с остатками
пива. Зек Зак намечал извилистый путь, следуя которым мы могли долго
оставаться незамеченными. Гролли (после того, как с пивом было
покончено) развлекались тем, что натаскали для лошадей воды не меньше
чем на пару дней. Дожанго привязал животных так, чтобы они смогли
освободиться самостоятельно, если мы не вернемся. Все это происходило в
молчании. Редкие убогие шутки встречались дружным смехом. Всем
требовалась разрядка.
проинструктировал каждого, как ими пользоваться. Мы все упаковали,
наполнили канистры и выпили изрядное количество воды к тому времени,
когда солнце, на мой взгляд, оказалось в нужном месте. Я отдал команду:
Морли. - Если им о нас уже известно, то мы могли бы взять металлическое
оружие. И много-много серебра.
Малгар.
казались мне дружелюбными щенками.
***
знал, что мы захотим посмотреть, какая судьба постигла наших
преследователей.
в Кантарде, эти твари так разжирели, что гудели, как шмели.
предстала картина разгрома.
были настолько изуродованы нападавшими - хищными птицами, дикими псами и
другими неизвестными существами, что нам пришлось считать валявшиеся
головы. Только четыре человека из отряда майора достались пожирателям
трупов. Лежали здесь и два тела одетых в черное слуг по крови, но эти
были не тронуты. Даже мухи и муравьи-трупоеды избегали их.
продолжили путь. На смену страху нарождалась ярость, та ярость, что
заставляет человека истреблять людоедов, кто бы они ни были - волки,
тигры или вампиры.
двух сторон подошли к пещере разведать, нет ли каких неприятных
сюрпризов. Пока ничто не вызывало подозрений. Все собрались у самого
входа в туннель. Нас обдало зловонием, исходящим от обитающих в пещере
летучих мышей. Никаких признаков вампиров не было видно, но на моем
пальце была намотана прядь рыжих волос. Я снял ее с растущего неподалеку
колючего куста.
единорога. За нами следовал Дожанго, нагруженный осветительными
патронами и зажигательными бомбами. Его прикрывали гролли с копьями и
арбалетами. Зек Заку я предложил выступить в качестве арьергарда, так
как мы были уверены, что он сбежит. Не хватало еще, чтобы на пути к
выходу он путался под ногами.
нужное оружие, исходя из обстановки.
себя до ста и зашипел по-змеиному. Чуть-чуть приоткрыв глаза, мы
осторожно шагнули в преддверие ада.
вслушиваясь в тишину. Мы с Морли вставали на колени, чтобы у тройняшек
было больше пространства в случае внезапного нападения. Так мы и
продвигались, и чем больше мы погружались во мрак, тем чаще делались
остановки.
занять мое место. Но Морли опасался, что его могут подвести нервы. Я
согласился. Дожанго, бесспорно, возмужал и окреп духом, однако шагать в
первых шеренгах ему пока рановато.
и чистый. Своды высокие. За спиной оставалось пятно дневного света.
Кроме того, нас вроде бы не ждали.
ниже, и гроллям пришлось шагать на полусогнутых. Темень сгустилась и
наполнилась шорохом и писком потревоженных летучих мышей. Через
несколько шагов мы все пропитались той мерзостью, которая служила
источником смрада. Заметно похолодало.