read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Благословенного..."
В доме перед ними появилась молоденькая девушка. Она склонилась в
низком поклоне, и Командор отрывисто бросил:
- Это одна из служанок моей супруги. Подойдет?
- Вполне!
Сам Командор не отрываясь следил, как Мэллоу обвивает свою цепочку
вокруг талии девушки, щелкает застежкой и делает шаг назад.
Эспер недоверчиво поджал губы.
- И это все?!
- Я попрошу достопочтенного командора задернуть шторы. Моя юная леди,
там левее застежки вы найдете рычажок. Я прошу вас, переставьте его на
верхнее деление. И не бойтесь, это не ядовитая змея...
Девушка робко выполнила указание, посмотрела на себя и ахнула.
Ее тело охватило многоцветное, переливчатое свечение, поднимающееся
от талии вверх и образующее вокруг головы сверкающую диадему, словно
сотканную из жидкого пламени. Создавалось впечатление, что с небес сорвали
северное сияние и набросили его на платье служанки.
Девушка повернулась к зеркалу и уже не могла оторваться от
собственного отражения.
- А теперь возьмите это, - торговец передал зачарованной девушке
ожерелье из тусклых неказистых камней. - И наденьте на шею.
Каждая бусинка колье, попав в свечение пламени, мгновенно
превратилась в огненный шар, переливающийся оттенками пурпура и золота.
- А теперь вам нравится? - спросил торговец у Эспера. Тот не ответил.
Глаза девушки излучали восхищение. Командор махнул рукой, и служанка
неохотно выключила волшебный пояс. Величие наряда исчезло. Она вышла из
комнаты - но она никогда не забудет о случившемся.
- Возьмите все это себе, Командор, - сказал Мэллоу, - в качестве
презента вашей супруге. Такой маленький подарок от восхищенного Термина.
Командор подкидывал пояс и ожерелье на ладони, словно оценивая дар.
- И как оно изготовляется?
Мэллоу пожал плечами.
- Вопрос не по адресу. Спросите у наших специалистов. Но что я знаю
точно, так это то, что украшения будут действовать без всякого
вмешательства жрецов и миссионеров.
- Возможно. Но все же это дамские побрякушки. И что с ними делать?
При чем здесь богатство?!
- Неужели у вас никогда не бывает приемов, банкетов, балов?! Ведь
бывают, Командор?
- Бывают.
- А вы представляете себе, сколько дамы Кореллии согласятся выложить
за подобные побрякушки?! Никак не менее десяти тысяч кредитов за штуку.
Было видно, что Командор потрясен.
- Сколько?!
- А кроме того, блок питания подобного украшения не работает больше,
чем полгода, и их приходится частенько заменять. Мы продадим вам любое
количество такого товара за партию железа по номинальной стоимости в
десять тысяч кредитов. Так что на вашу долю останется около девятисот
процентов прибыли.
Эспер ухватился обеими руками за бороду. В глазах его замелькали
многозначные цифры.
- О Галактика! Эти матроны передерутся из-за ваших игрушек! А я
ограничу продаваемое количество, и устрою аукционы... Но, разумеется,
втайне. Не стоит им знать, что я сам...
Мэллоу вклинился в его речь.
- Для таких случаев мы объясним вам, как создаются подставные
агентства и фирмы. Разумеется, если в этом будет нужда... Далее, у нас
найдутся полные комплекты аппаратуры для домашних хозяек. В наличии
микропечи, которые за две минуты зажарят сапожную подметку до кондиции
телячьего ростбифа. Наши ножи, они не требуют заточки. Наши совершенно
автоматические прачечные помещаются в любой комнатный шкаф, выполняя при
этом любые операции; а кроме того - полировочные приборы для мебели,
агрегаты для мытья полов и мытья посуды, пылесосы и светильники - в общем,
все и на любой вкус. И если вы сделаете это изобилие доступным для
населения, то можете сами представить рост вашей популярности! И
представить огромные запасы товара, на продажу которого имеется
правительственная монополия, и перспектива получения девятисот процентов
прибыли с этого! Народ выложит за все это немалые денежки, и ему
совершенно незачем знать, что лично вам товар достается значительно
дешевле. Кстати, напоминаю: для работы всех таких штук не понадобится ни
один жрец. Что и требовалось доказать.
- Остался невыясненным один пункт... Каков здесь ваш, лично ваш
интерес?
- Мой интерес не отличается от интереса любого торговца с Термина. Я
со своими людьми заберу половину полученной прибыли. Если вы скупите весь
имеющийся в наличии товар - сами увидите, что никто из нас не останется в
убытке.
Командор не смог скрыть внутреннего ликования.
- То есть вы имеете в виду, что вам должны заплатить железом?
- Железом, антрацитом, рудами. Или табаком, или перцем, или магнием и
древесиной твердых пород - тем паче, что Кореллия богата всем
перечисленным.
- Предложение заманчивое...
- И совершенно безопасное. Кстати, я вспомнил еще один товар. Я бы
смог полностью переоборудовать ваши заводы, Командор.
- Неужели? И каким образом?!
- Допустим, у вас есть сталелитейные предприятия. А у меня есть
отличные недорогие устройства, которые способны понизить расходы на
производство продукции до одного процента от прежнего уровня. Затем вы
вполовину снижаете цены и делите с производителями более чем огромные
прибыли. И если вы позволите, я мог бы продемонстрировать обещанное. У вас
в городе найдется сталелитейный завод? Это не займет много времени.
- Мне кажется, это можно устроить, торговец Мэллоу. Только, конечно,
завтра... Не откажетесь ли вы поужинать сегодня с нами?
- У меня большая команда и... - начал было торговец.
- Пусть приходят все! - Командор Эспер сделал величественный жест. -
Это будет знаменательная встреча двух великих дружественных народов. И к
тому же она позволит нам продолжить утреннюю приятную беседу. Только
имейте в виду, - тут его голос стал сух и суров, - имейте в виду: это не
откроет двери вашим миссионерам.
- Командор Эспер, - холодно заявил Мэллоу, - даю вам честное слово,
что религия только снижает мои прибыли.
- Тогда все. Мои люди проводят вас на корабль.


6
Супруга Эспера была намного моложе своего мужа. Черные волосы, гладко
зачесанные к затылку, обрамляли холодное и бледное лицо.
- Мой драгоценный благородный супруг, - у нее оказался совсем детский
голосок, - вы уже закончили? Я могу, наконец, войти в сад?
- Не стоит чрезмерно преувеличивать, дорогая Лиция, - неожиданно
мягко ответил Командор. - Этот молодой человек приглашен к нам вечером на
ужин, и ты сможешь вволю поболтать с гостем и даже получить удовольствие,
слушая меня. А также необходимо подготовить место для его команды. И
звезды намекают мне, что их не будет слишком много.
- Зато они вполне могут оказаться невероятными обжорами, пожирающими
мясо огромными ломтями и выпивающими бочки вина. А потом ты не будешь
спать две ночи и стонать, подсчитывая убытки.
- Ты знаешь, на сей раз, скорей всего, не буду. И, несмотря на твою
предвзятость, ужин должен выглядеть самым щедрым.
- Ясно, ясно, - она с презрением окинула мужа взглядом. - Я вижу, у
тебя полное согласие и дружба с этими новоявленными варварами. И похоже,
что именно поэтому меня не допустили присутствовать на сегодняшней
встрече. Не задумала ли твоя мерзкая черная душонка какой-нибудь заговор
против моего отца?!
- Ничего подобного!
- А я должна, разумеется, поверить тебе на слово. Если когда-нибудь
жизнь несчастной молодой женщины приносили в жертву политике, устраивая ей
омерзительный брак, то это как раз мой случай. Даже на окраинах родной
планеты я могла бы подыскать себе более подходящего супруга.
- Слушайте меня внимательно, досточтимая госпожа. Если таково ваше
горячее желание, то можете убираться на вашу родную планету. Я отпущу вас,
только оставлю на долгую память наиболее известную мне часть вашего тела -
то есть вырежу ваш злобный язычок!
Командор склонил голову, словно предвкушая обещанное.
- И добавлю к этому уши и кончик носа. Я полагаю, эта мера лишь
прибавит вам красоты.
- Ты не посмеешь, мерзкий подонок! Мой отец тогда превратит твое
игрушечное королевство - простите, республику! - в метеоритное крошево!
Собственно, он может сделать то же и просто так, если я надумаю
пожаловаться ему на твои шашни с прибывшими варварами.
- Это надо понимать как угрозу? А впрочем, не надо сегодня угроз...
Ведь вечером ты сама сможешь задать приехавшему молодому торговцу любые
интересующие тебя вопросы. А до тех пор, мадам, закройте свой
очаровательный ротик.
- А это надо понимать как приказ?!
- Понимай, как хочешь. Возьми вот это и замолчи, наконец.
Он обернул цепочку вокруг талии жены и надел на шею подаренное



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 [ 40 ] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.