от страха - ударом молнии сверкнувшая дикая краса.
схватить ее. Она остановилась, отступила, метнулась влево и побежала,
полукругом огибая комнату, отчаянно крича и все время глядя в одну точку.
хотя она кричала и отчаянно вырывалась. Сам он тоже что-то кричал. Вдруг,
словно оцепенев, Барбара замерла и прижала к ушам ладони. Рич увидел себя
в орхидейной комнате Бомон Хауза. Он услышал выстрел, увидел, как из
затылка де Куртнэ вылетел страшный кровавый сгусток. И вдруг почувствовал,
как все его тело свело судорогой, и он не смог удержать девушку. Барбара
упала на колени, поползла по полу, и он увидел, как она прильнула к
застывшему телу старика.
кулаки, он так сильно ударил костяшками пальцев друг о друга, что стало
больно. Наконец шум в ушах немного утих, и он медленно направился и
Барбаре, пытаясь собраться с мыслями и на ходу перестроить свой план. Он
никак не мог предположить, что здесь окажется свидетельница. Мерзавец
Пауэл! Девчонку придется убить. Успеет он убить двоих за... Нет. Никого он
не собирается убивать. Он хочет подложить мину. Паршивец Тэйт. Стоп! Он
ведь сейчас не в Бомон Хаузе. Он на...
дезинтегратор под локоть левой руки, как его научили бандиты Кено
Киззарда.
какое-то мгновенье тот оказался прямо перед дулом дезинтегратора, но снова
быстро отступил в сторону. - Щупач проклятый! Сволочь, доходяга...
прыжком подскочил к Ричу и нанес ему резкий удар в локтевой нервный узел.
Дезинтегратор упал на пол. Оставшись безоружным, Рич бросился врукопашную.
Он дубасил Пауэла кулаками, царапался, бодался, осыпая его площадной
руганью. Пауэл ответил тремя молниеносными ударами - по шее у основания
черепа, в солнечное сплетение и в пах. В результате у Рича была полностью
блокирована деятельность нервного позвоночного столба. Он грузно свалился
на пол. Из носу у него потекла струйка крови, тело сотрясали позывы к
рвоте.
ей подняться.
здоровенного дуралея.
лепетала как совсем маленький ребенок, а сегодня...
стану большая.
этаж или отнести тебя на ручках, как вчера?
взбираться наверх. На последней ступеньке она быстро обернулась, показала
Ричу язык и скрылась. Пауэл подошел к Мэри Нойес, пощупал пульс и
поудобнее усадил в шезлонге.
- Это мучительно, но через час она полностью придет в себя. - Он подошел к
распростертому на полу Ричу, посмотрел на него сверху вниз. Его измученное
лицо потемнело от гнева. - Мне следовало бы рассчитаться с вами за Мэри,
но что толку? - сказал он. - Разве такому, как вы, что-нибудь объяснишь?
Хоть кол на голове теши...
уж, клянусь богом, я сам вас убью.
не больше нескольких секунд. - Он сел, держа дезинтегратор на коленях. -
Да, с этой вылазкой вам явно не повезло. Уже через пять минут после того,
как я вышел из дому, мне стало ясно, что меня выманили обманом. Чука,
конечно, действовала по вашему наущению.
все твои высокопарные рассуждения - все обман. И все вы со своими...
невозмутимо продолжал Пауэл. - Стреляли-то, конечно, из этого револьвера,
но вот чем стреляли, никто не знает... кроме нас с вами. Я сразу же
вернулся, и вот... Однако что-то долго вы не поднимаетесь. Пожалуй,
слишком долго. Ну, попробуйте-ка встать. Вы уже можете это сделать.
сунул руку в карман и вытащил разрывной баллон. В ту же секунду Пауэл
откинулся на спинку кресла, толкнул Рича в грудь каблуком и выбил баллон у
него из руки. Рич навзничь рухнул на диван.
врасплох щупача? - сказал Пауэл. Он подошел к валявшемуся на полу баллону
и поднял его. - А вы, я вижу, вооружились до зубов. И ведете себя скорее
как непойманный преступник, а не свободный человек. Заметьте, я не говорю
"невинный человек", я говорю "свободный".
или невиновности я тоже не говорю. Но свободен-то надолго ли?
заключение было у меня против вас! Все сходилось тютельку в тютельку, все
факты. Окончательно я их проверил сейчас, когда увидел вас здесь, с
Барбарой. Все укладывалось в схему, все факты, кроме одного. И из-за
этого-то одного фактика все наши усилия пошли прахом. Вы свободный
человек, Рич. Дело против вас прекращено.
разоружаться, Рич. Займитесь своими делами. Вас никто больше не
побеспокоит.
вас все. Я знаю, какой суммой вы подкупили Гаса Тэйта. Что обещали Джерри
Черчу. Каким образом нашли эту игру в "Сардинки". Как применили
изобретенные доктором Джорданом капсулы. Знаю, что вы проделали с
револьверными патронами: чтобы отвести от себя обвинение, вы вынули из них
пули, а потом с помощью унции воды снова сделали смертоносными. Как
видите, я собрал неопровержимую цепь улик. Я выяснил все - и способ
убийства, и обстоятельства. Одного я не знал - мотива. Суду надо было
представить обоснованный мотив преступления, и сделать это я не сумел. Вот
почему вы оказались на свободе.
ворвались ко мне в дом с явным намерением совершить убийство. Но это было
бы несолидно - все равно что стрелять из игрушечного пугача, сделав осечку
из пушки. К тому же вы наверняка бы выкрутились и на этот раз. Ведь мои
единственные свидетели - щупачка и больная девушка.
осел тебе поверит? Кто станет слушать твои байки? Не было у тебя никаких
доказательств. Ничего не было! Я разбил тебя по всем пунктам. Вот почему
ты подбрасываешь мне эти мины-сюрпризы. Вот почему ты... - Внезапно Рич
замолчал и стукнул себя кулаком по лбу. - Так это же, наверное, и есть
твоя самая главная мина. А я сдуру на нее напоролся. Ну и остолоп же я! Ну
и...
человека, у которого мысли прыгают, как зайцы. Что еще за мины-сюрпризы?
Продумайте это как следует.
сейфе. В прыгуне...
впитывал их, классифицировал, разбирал. Неожиданно лицо его побледнело,
сердце гулко заколотилось в груди.
мой! Так вот в чем дело!.. Тогда все понятно... Старикашка Моз был прав.
Эмоциональные мотивы, а мы-то решили, что он дурачится. И этот образ в
виде сиамских близнецов среди глубинных инстинктов Барбары... И ощущение
вины, терзавшее де Куртнэ... Не удивительно, что Рич не смог убить нас в
доме Чуки. Да, но теперь уже речь не об убийстве! Что там убийство? Все
это серьезнее. Много серьезнее. И очень опасно... Более, чем я когда-либо
воображал себе.
собственными руками! Я разорвал бы вас па куски, развесил бы их на
Галактической Виселице, и вся Вселенная благословила бы меня. Да знаете ли
вы, как вы опасны? Впрочем, что с вами говорить! Разве знает чума, сколько