read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


И тут следователь коснулся ее.
Она тоже боролась с течением, но не очень уверенно. Этого, однако,
оказалось достаточно, чтобы держать голову над водой. Дарси обнял девушку
левой рукой, и она тут же замерла. Плаща на ней не было - по-видимому,
сорвало при ударе о воду. Всхлипывания прекратились, тело Тии совсем
расслабилось, но дышать она продолжала. Поддерживая ее лицо над водой,
Дарси принялся загребать рукой, направляясь к правому берегу.
Слава Богу, она маленькая и легкая, подумал он. Не больше семи
драгоценных камней, к тому же насквозь промокших [в оригинале здесь игра
слов; английское слово "stone" обозначает как "камень" (в том числе и
драгоценный), так и единицу измерения веса (6,34 кг)].
Мысль показалась ему смешной, но смех в такой ситуации был явно делом
несвоевременным. "Все равно, что смеяться на собственных похоронах", -
подумал он, и эта, вторая, мысль оказалась достаточно мрачной, чтобы
отбить у него всякое желание смеяться.
Где, в конце концов, этот чертов берег?! Сколько времени нужно, чтобы
проплыть сто с небольшим ярдов?
Дарси казалось, что с начала заплыва прошли часы. Мышцы правого плеча
потихоньку наливались усталостью. По-прежнему поддерживая голову девушки
над водой, он сменил руки, начал загребать левой. Минуты тянулись как
часы, и теперь вокруг него была только тьма. Огни на мосту давно
растворились, а огни на берегу - если берег вообще _с_у_щ_е_с_т_в_о_в_а_л
в этот мире! - и не думали появляться.
Не потерял ли он ориентировку? Может, он плывет по течению, а не
поперек реки? Как проверишь? Вокруг ничего - одна вода, вода, вода...
Гребок за гребком, гребок за гребком, гребок за гребком...
И вдруг, когда он вытянул руку для очередного гребка, пальцы
наткнулись на что-то твердое. Он удара руку и запястье пронзила жалящая
боль.
Это была каменная полка, одна из ступеней лестницы, ведущей с
набережной к воде. Дарси вытолкнул на ступеньку девушку, затем выбрался из
воды и сам.
С Тией, похоже, все было более или менее нормально: во всяком случае,
она дышала.
Неожиданно Дарси понял - он настолько ослаб и измотан, что вряд ли
без посторонней помощи сумеет взобраться по ступенькам на набережную. А уж
втащить наверх девушку... Но разве можно оставить ее лежать на холодном
камне?!
Он приподнял Тию, прижал к себе, стараясь согреть ее тело, и замер.
Так он и сидел на ступенях - неподвижный, холодный и мокрый. Как
статуя в осеннюю ночь. И мысли его целиком растворились в бескрайней тьме.

Минула вечность, и что-то коснулось его оцепеневшего сознания. В
окружающем мире происходили какие-то изменения. Краем глаза Дарси уловил
странное движение и повернул голову налево.
Во мраке появилось смутное свечение, превратилось в огонек. Огонек
метался взад-вперед и становился все ярче. Нет, он был не один, их было
два... три...
И тут до него донесся голос:
- Э-э-э!.. Лорд Дарси! Вы слышите нас, милорд?
Оцепеневший мозг оживал, снова обретал возможность анализировать
происходящее.
Туман, похоже, несколько поредел, подумал Дарси. Голоса явно звучат
еще издали, но огни уже хорошо различимы.
- Эй! - крикнул он. Его голос прозвучал слабо даже для его
собственных ушей. Он попробовал еще раз: - Э-э-эй!
- Кто тут? - спросили из мрака.
Дарси неожиданно для себя усмехнулся.
- Тут лорд Дарси, - крикнул он. - Ведь вы меня звали, насколько я
понял.
В темноте заорали:
- Он здесь! Мы нашли его!
Кто-то свистел в свисток.
Дарси всего вдруг заколотило, зубы его застучали.
"Вот и реакция, - подумал он, изо всех сил пытаясь справиться с
зубами. - Я слаб, как новорожденный котенок".
Холод превратил его мышцы в студень. Тепло ощущалось только в груди,
к которой он продолжал прижимать Тию.
Девушка все еще дышала - спокойно, размеренно, - но тело ее было
полностью расслаблено. Словно он держал на руках еще не остывший труп. Она
даже не дрожала.
"Все нормально, - подумал Дарси, - просто я дрожу за нас обоих".
Вокруг метались огни, слышался топот ног.
Похоже, они собрали тут целую армию, равнодушно подумал Дарси.
А потом рядом с ним появился стражник и, осветив его фонарем,
спросил:
- С вами все в порядке, ваше лордство?
- Да, замерз только очень.
Стражник заметил наконец Тию:
- Боже правый, милорд! Девушка с вами?! - Он заорал в темноту: -
Девушка у него!
Но Дарси его уже не слушал. Он смотрел на Тию.
Свет фонаря бил ей прямо в лицо. Глаза девушки были широко открыты,
но взгляд был устремлен в никуда. Так смотрят мертвые. Впрочем, мертвые
еще и не дышат.
К нашедшему Дарси стражнику присоединялись другие.
- Больше света его лордству!
- Разрешите помочь вам подняться, милорд!
А потом раздался знакомый голос:
- Дарси! Слава Богу, вы живы! И девушка тоже? Это просто чудо!
- Привет, Эшли, - сказал Дарси. - Спасибо, что организовали помощь.
Эшли усмехнулся:
- Вот ваш плащ. Негоже мусорить на мостах.
Он сбросил свой плащ, накинул его на Тию. Потом осторожно поднял ее
на руки и понес по ступенькам вверх, аккуратно, бережно. Как жених
невесту.
Дарси тоже закутался, но его продолжало колотить.
- Вам надо в тепло, милорд, - сказал стражник. - Иначе эта сырость
убьет вас.
Дарси собрался с силами и начал подниматься по лестнице. И тут с
набережной донесся еще один знакомый голос:
- Вы нашли его?
- Мы нашли обоих, ваша светлость, - ответили из темноты.
- Мэри, - позвал Дарси, - а вы-то что здесь делаете?
- На этот вопрос я уже отвечала вам вчера вечером. - Герцогиня
рассмеялась. - Я приехала вас спасти.
- Сегодня я вам верю, - сказал Дарси.

В конце концов ему удалось справиться с лестницей. Выбравшись на
набережную, он обнаружил лорда Эшли, держащего на руках Тию. Несколько
стражников светили на девушку фонарями, а Мэри - сейчас не герцогиня, но
умелая медсестра - ощупывала ее своими пальцами, пальцами сенситива.
- Что с ней? - спросил Дарси.
- Вы весь дрожите, - сказал Мэри, не поднимая головы. - В экипаже
есть бренди. Выпейте немного. - Она посмотрела на лорда Эшли. - Кладите ее
в коляску. Мы отвезем ее прямо в Карлайл-хаус. Там отец Патрик - лучшего
ухода она не получит и в госпитале.
Два глотка бренди помогли Дарси справиться с дрожью.
- Что с ней? - спросил он снова.
- Шок и переохлаждение, разумеется, - ответила Мэри. - Могут быть и
повреждения внутренних органов, но, думаю, все же ничего серьезного.
Однако она находится под действием заклинания, которое я не могу снять.
Надо как можно скорее отвезти ее к отцу Патрику.
Они уложили девушку на одно из сидений экипажа.
- С ней все будет в порядке? - спросил Эшли.
- Думаю, да, - ответила герцогиня.
Эшли кивнул и сказал:
- Лорд Дарси, можно поговорить с вами с глазу на глаз?
- Разумеется... В чем дело?
Они отошли в сторону.
- Человек на мосту... - начал Эшли.
- Ах да, - сказал Дарси. - Я должен был сразу спросить о нем. Однако
вы, я вижу, не ранены. Надеюсь, его не пришлось убить?
- Не пришлось... Стыдно признаться, но я даже не сумел его задержать.
Поскользнулся на мостовой, и он скрылся. Впрочем, лицо его я рассмотреть
сумел.
- Вы его узнали?
- Да. Это наш льстивый приятель, мастер Юэн Макалистер.
Дарси кивнул:
- То-то мне показался знакомым его голос, когда он приказал Тие лезть
на балюстраду. Он держал ее под заклятием.
- Покушение на Тию - не единственное применение черной магии со
стороны этой свиньи, - заметил Эшли и рассказал Дарси о своем поединке с
Макалистером.
- В таком случае, вам нечего стыдиться, - сказал Дарси. - Я рад, что
вы вообще остались в живых.
- Я тоже, - сказал Эшли. - Слушайте, в экипаже не хватит места для
всех. Ведь Тие потребуется целое сиденье. Вы поезжайте, а я все равно



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 [ 40 ] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.