read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


К восьми мы с Питом уже позавтракали, а я побрился и принял душ. Я
осмотрел Пита при дневном свете и пришел к заключению, что он вышел из боя
целым и невредимым, не считая одной-двух царапин. Мы выписались, и я
свернул на частную дорогу к лагерю. Передо мной туда же свернул военный
грузовичок с почтой - я решил, что это добрый знак и сегодня мне должно
повезти.
Никогда в жизни я не видел столько маленьких девочек сразу. Они
резвились, как котята, и были неотличимы друг от друга в зеленой скаутской
форме. Большинство из них застенчиво поглядывали издалека, а те, что были
поближе, во все глаза смотрели на Пита. Я подошел к домику с надписью
"Штаб", где меня встретила еще одна скаутка в форме, но уже далеко не
девочка.
Она ко мне отнеслась с естественной подозрительностью: незнакомый
мужчина, спрашивавший разрешение посетить маленьких девочек, которые
вот-вот превратятся в девушек, всегда подозрителен. Я объяснил ей, что я -
дядя одной из них, по имени Д.Б.Дейвис, и мне надо сообщить кое-что,
касающееся семьи моей племянницы. Она заявила, что посещать детей могут
только родители, все остальные допускаются в лагерь только в их
сопровождении и уж, во всяком случае, не с утра пораньше, а только с
четырех часов.
- Мне необязательно разговаривать с Фредерикой. Я должен лишь
передать ей кое-что. И срочно, очень срочно.
- В таком случае напишите записку, а я передам ей, как только
закончатся занятия по ритмике.
Я расстроился и постарался, чтобы она это заметила.
- Мне не хотелось бы писать записку. Для нее будет лучше, если
передать все на словах.
- У вас в семье кто-то умер?
- Не совсем. Семейные неурядицы. Извините, но я не вправе говорить с
кем-либо об этом. Речь идет о ее матери.
Она все еще колебалась. Но тут в беседу вступил Пит. Я держал его на
согнутой левой руке, а правой придерживал за грудь: не хотелось оставлять
его в машине, да и Рикки, я знал, будет не прочь увидеть его. Он терпел,
пока я нес его сюда, а теперь ему захотелось размяться.
- Крварр?
Она взглянула на него:
- Ах ты мой хороший. У меня дома такой же полосатенький; может, они
из одного помета?
- Это кот Фредерики, - торжественно сказал я. - Мне пришлось взять
его с собой, потому что... так было нужно. За ним некому присматривать.
- Ах ты мой бедненький парнишечка! - Она почесала его за ухом и
сделала, слава богу, все как надо.
Пит принял ласку (еще раз слава богу!), зажмурился, вытянул шею и
разомлел до неприличия. Но он может очень сурово обойтись с незнакомыми
людьми, если ему придется не по вкусу их метод завязывания с ним
знакомства.
Наконец стражница смилостивилась и велела мне подождать за столом,
что стоял под деревьями возле "штаба". Она посчитала возможным разрешить
встречу здесь, где мы будем находиться под ее неусыпным наблюдением.
Я не заметил, как подошла Рикки.
- Дядя Дэнни! - неожиданно услышал я ее крик. Стоило мне повернуться,
как она закричала опять: - Ты и Пита привез! Ой как замечательно!
Пит издал долгий ликующий "блееррр" и перепрыгнул к ней на руки. Она
ловко поймала его, пристроила, как он больше всего любил, и на некоторое
время они забыли обо мне, занятые ритуалом кошачьего протокола. Потом она
взглянула на меня и сказала уже сдержанно:
- Дядя Дэн, я ужасно рада, что ты приехал.
Я не поцеловал ее, даже не прикоснулся к ней. Я не из тех, кто любит
тискать детей, да и Рикки не выносила нежностей и терпела их только по
необходимости. Наши своеобразные родственные отношения держались на
взаимном уважении чувства собственного достоинства и личной свободы.
Но уж рассмотреть-то ее я рассмотрел. Мускулистая, с торчащими
коленками, еще не налившаяся, она не была уже такой хорошенькой, как в
раннем детстве.
Она была одета в шорты и рубашку навыпуск с короткими рукавами;
одежда, в сочетании с облезшей от загара кожей, царапинами, синяками,
непременной грязью под ногтями, никак не усиливала ее женского очарования.
Это был черновой набросок той женщины, в которую она превратится потом;
угловатость девчонки-подростка скрашивалась только огромными, не по-детски
серьезными глазами и волшебным очарованием ее перепачканной мордашки.
Она была просто восхитительна.
- И я ужасно рад, что приехал, Рикки.
Неловко пытаясь удержать Пита одной рукой, она другой рукой вытащила
из кармана шорт помятый конверт.
- Вот я удивилась! Мне только-только притащили с почты письмо от
тебя, я его даже не успела распечатать. Ты написал, что приедешь сегодня?
- Нет, Рикки. Я написал, что собираюсь уехать. Но, уже отправив
письмо, решил, что надо заехать к тебе и попрощаться.
Она помрачнела и опустила глаза.
- Так ты уезжаешь?
- Да. Я все тебе объясню, Рикки, потерпи немного. Давай-ка присядем,
и я тебе все расскажу по порядку.
Итак, мы уселись друг против друга за столом под раскидистыми ветвями
деревьев, и я поведал ей обо всем. Между нами, на столе, в позе
отдыхающего льва лежал Пит, положив передние лапы на конверт, мурлыча свою
песню, похожую на жужжание пчел в клевере, и довольно жмурил глаза.
Я с облегчением обнаружил, что Рикки уже знала о браке Майлза и Белл,
- мне было бы неприятно самому сообщать ей об этом. Она взглянула на меня,
потом сразу же опустила глаза и безучастно сказала:
- Да, я знаю, папа писал мне.
- Ах вот как...
Вдруг ее лицо приняло решительное выражение, и она твердо, совсем не
по-детски сказала:
- Я туда не вернусь, Дэнни. Ни за что не вернусь.
- Но... Послушай, Рикки-тикки-тави, я тебя прекрасно понимаю. И
конечно, не хочу, чтобы ты возвращалась туда; если бы я мог, то
обязательно взял тебя с собой. Но как же ты можешь не вернуться? Ведь он
твой папа, а тебе всего одиннадцать.
- Я не обязана туда возвращаться. И он мне не настоящий папа. Вот
приедет бабушка и заберет меня с собой.
- Что? Когда она приедет?
- Завтра. Ей ведь надо добираться сюда из Броули. Я написала обо всем
и спросила, могу ли жить с ней, потому что с папой больше я жить не буду -
из-за этой. - Рикки сумела вложить в это местоимение столько презрения,
сколько иной взрослый не выжмет из ругательства. - Бабушка ответила, что
если я не хочу там жить, так и не должна. Потому что он меня так и не
удочерил и бабушка - мой... официальный опекун. - Она с беспокойством
взглянула на меня: - Правда же? Они ведь не могут заставить меня жить с
ними?
У меня словно гора с плеч свалилась. Единственное, что не давало мне
покоя со времени моего "возвращения", - как уберечь Рикки, живи она эти
два года в доме Майлза, от пагубного влияния Белл. Да, кажется,
действительно так - почти два года.
- Ну, если он тебя так и не удочерил, то я уверен, что бабушка имеет
полное право забрать тебя. Но вам обеим надо твердо стоять на своем. - Тут
я вспомнил о порядках в лагере. - А вот завтра могут возникнуть
осложнения. Вполне возможно, что тебя с ней не отпустят.
- А как, интересно, они могут меня задержать? Да я и спрашивать
никого не буду - просто сяду к бабушке в машину и уеду.
- Все не так-то просто, Рикки. В лагере существуют определенные
правила. Отец - я имею в виду Майлза - привез тебя сюда, и воспитатели не
имеют права отпустить тебя из лагеря с кем-нибудь, кроме него.
Она выпятила нижнюю губу.
- Не пойду к нему. Поеду с бабушкой.
- Конечно, конечно. И я, пожалуй, научу тебя, как лучше сделать. Я бы
на твоем месте не говорил им, что ты уезжаешь из лагеря насовсем; я бы
просто сказал, что еду покататься с бабушкой, - и никогда не вернулся бы.
Она немого опешила.
- Точно!
- Ну так вот... сумку не собирай, а то они могут догадаться. Не бери
с собой ничего из одежды, а только что на тебе... Положи деньги и все, что
ты хочешь захватить с собой, в карманы. Надеюсь, у тебя здесь не много
такого, что жалко оставлять?
- Вроде нет, - задумчиво сказала она. - Вот только мой новенький
купальник.
Ну как объяснишь ребенку, что иногда приходится бросать свой багаж?..
Он все равно не поймет и побежит в горящий дом спасать кукол или плюшевого
медвежонка.
- М-м... Рикки, пусть бабушка скажет им, что она забирает тебя с
собой в Эрроухед, искупаться... и вы, возможно, там в отеле и поужинаете,
но к отбою ты вернешься. Тогда ты сможешь захватить с собой купальник и
полотенце. Но ничего больше. Пойдет бабушка на то, чтобы приврать ради
тебя?
- Наверно. Да, я уверена. Она ведь всегда говорит, что без невинной
лжи людям было бы трудно выносить друг друга. Но она добавляет при этом,
что враньем тоже надо уметь правильно пользоваться.
- По-моему, твоя бабушка - женщина здравомыслящая. Так ты сделаешь,
как я сказал?
- Я так все в точности и сделаю, Дэнни.
- Вот и ладно. - Я взял со стола потрепанный конверт. - Рикки, я



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 [ 40 ] 41 42 43 44
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.