нему. Блейд услышал стон -- свой собственный стон -- и замер в удивлении.
Почему? Он же добился своего... он пришел к Джанайне... она в его руках.
Почему он стонет?
прикосновениями ласкают его лицо. Она шептала слова любви, страстные,
чарующие, ее уста -- неиссякаемый родник нежности -- прильнули к его губам.
Ее дыхание было сладким, ее плоть, пьянящая, колдовская, сулила блаженство.
Блейд опустился на колени, и она послушно последовала за ним. Их объятия
становились все крепче, поцелуи -- горячее...
ее слов, от этой невыносимой, вечной, сладкой пытки.
хранила верность тебе... тебе одному... О, Блейд! Сейчас...
тянулись без конца. Он получил все, о чем когдалибо мечтал, -- и в тысячу
раз больше. В этот миг он понял, что такое смерть, ибо сама смерть держала
его в объятиях, заставляя трепетать от наслаждения... но она была
одновременно и жизнью, невыразимо прекрасной, пленительной, и Блейд знал,
что в конце его ждут умиротворение и покой. Смерть и жизнь -- они слились
воедино в чарующем теле Джанайны.
врата рая не распахивались перед ним так широко. Руки Джанайны обвивали его,
он погружался, тонул в ее бездонных глубинах, плыл все дальше, дальше...
покатились к краю бездны, скованные наслаждением, неотделимые друг от
друга...
запомнил последние слова.
закричал, крепче прижимая к себе Джанайну; он понял! В эти последние
мгновения ему стало ясно, что он проиграл. Его обманули! Компьютер опять
тянул его в мир жестокости и горя.
дышала... Ее кожа была холоднее льда... Когда Блейд понял это, его охватили
ужас и яростный гнев. Они убили Джанайну! Ее тело потеряло нежную мягкость
живой плоти; оно стало твердым, ранящим и бесчувственным. Он обнимал камень!
стервятник сидел, на нем и рвал мясо из кровавой дыры в спине. Они падали.
костями и черепами. Отвратительные бесформенные твари копошились внизу.
Мерзкие потомки Урдура! Они ждали его, раскрыв зубастые пасти.
камень, в невидящих глазах стыл холод. Блейд прижимал статую к себе,
содрогаясь от рыданий; у него не осталось ничего, кроме этой прозрачной
ледяной глыбы. Они падали. На дне пропасти разверзлась новая бездна и
поглотила их. Они падали в огонь и дым. В боль.
рассмеялся. Он шел по Лондону, среди толпы, под мелким моросящим дождем.
Джанайна блестела под его струями, капельки воды стекали по ее щекам словно
слезы. Она снова была изваянием, статуей на роликовых коньках, которую Блейд
тащил за собой на поводке. Люди удивленно оборачивались на них.
знаете ли, Лондон. Краснокожим тут не место.
Джанайну.
советую натянуть штаны.
подводных лодках и почтовых марках. Любой краснокожий идиот знает это.
этом!
-- С-с-счас я упеку тебя за р-р-решетку!
опускающуюся дубинку. Грохот! Взрыв! Какой-то крохотный и злобный гном
скользнул внутрь его черепа, вцепившись растопыренными когтистыми пальцами в
мозг.
ежедневно -- начиная со второй недели, поскольку в первые дни к пациенту не
допускались посетители. Лорд Лейтон приходил дважды. Во время этих визитов
врачи не разрешали говорить о делах, и оба старика лишь смущенно отводили
взгляды, когда Блейд пытался расспросить о событиях минувшей осени. Его
пользовал лучший психиатр Великобритании; лорд Ратберн был настолько
знаменит, что даже Лейтон относился с уважением к его запретам.
началу второй он достаточно оправился, чтобы заслужить похвалу светила
психиатрии. Тот похлопал Блейда по спине и сказал:
знаю, что привело вас в такое расстройство... Ваш бред записывался на
магнитофон, а ленты у меня сразу же отбирали, но, тем не менее, я кое-что
слышал... очень странные вещи! -- седые брови Ратберна поползли вверх. --
Полагаю, никто не станет мне их объяснять. Ладно, Бог с ними! -- он махнул
рукой. -- Тайны мадридского двора меня не интересуют. Что же касается вас,
мистер Блейд, то я советую проявить мудрость и некоторое время вести себя
поосторожнее.
заднем сиденье
Волосы его отросли, он набрал свой нормальный вес и полностью вошел в форму.
В данный момент, с некоторой бестактностью игнорируя вопрос шефа, он
проводил глазами хорошенькую девушку в норковой шубке.
плечу.
полностью выздоровел и нуждаешься только в отдыхе и некоторой дозе
развлечений.
полностью зависит от ваших щедрот, сэр.
тобой... и мне кажется, ты не прочь увидеть свою добычу. Но только... -- он
замялся, -- Ратберн велел оберегать тебя от волнений...
словом, со мной все в порядке, и я готов встретиться хоть...
Королевской Оперы.
возражаю, если ты слегка злоупотребишь им.
этих датчиков?
Правда, я почти ничего не помню о первой неделе в госпитале... Но не будем
об этом... сейчас я чувствую себя прекрасно.
Как он говорит, датчики оказались слишком мощными...
работать с Сынком Ти? Связь исчезла после первой же попытки!
трубку. -- Скажи, Дик, что за штуку ты телепортировал? Морскую мину?
разрушенной аппаратуры, масса убытков... И Лейтон утверждает, что, если бы
мы протянули со стартом еще месяц, твой... э-э-э... цветок или листик пустил
на воздух весь Тауэр -- конечно, вместе с заведением его светлости.
повергла его в ужас.