Прошу готовиться в дорогу. Отъезд через пять минут!
приливная вода. Посмотри на другую сторону моста и ты увидишь блестящую
поверхность воды, которая тянется до самого Китая. Все объединилось против
нас, Кларенс. И поэтому надо убираться отсюда как можно скорее. Ты поедешь
с Хиксонами, потому что у тебя второй карабин. Ида поедет с вами, чтобы
заботиться о раненном Хэнксе. А я приму командование в автобусе.
горы до самой Долины?
возвышенностей, они находятся в шестистах метрах над уровнем моря. А
потом...
Как раз на склонах. Там должен быть Мортон Опперли, который руководит
теоретической стороной исследований, связанных с Лунным Проектом. Я
считаю, что мы должны с ним связаться!
чем у офицерчиков из Ванденберга-Два, и может быть, он охотно примет к
себе трезво мыслящих новобранцев. Да, вполне разумно, чтобы мы в этой
почти сюрреалистической ситуации сгруппировались вокруг лучших умов. Но
только один бог знает, удастся ли нам доехать туда, а если да, то застанем
ли мы там Мортона Опперли, - добавил он, снова пожимая плечами.
существует какой-то шанс найти взаимопонимание, то я прошу, чтобы вы
помогли мне. У меня есть на это очень важная причина, которую я пока не
могу открыть.
предложениями.
Это был пожилой человек с хмурым лицом и подбородком, настолько сдвинутым
назад, что создавалось впечатление, будто у старика вовсе нет зубов.
помощь, - начала благодарить его Марго.
указал пальцем на Брехта, стоящего у двери, и сказал:
все вокруг, и меня в том числе, если я как можно скорее не выберусь из
долины. А потом сказал, чтобы я не ломал себе голову над решением этой
проблемы, потому что рядом с ним - тип с карабином...
смех.
было другого выхода. А кроме того, - добавил он, - лавина перекрыла дорогу
на юг, по которой я должен был ехать. Поэтому я подумал, что за неимением
лучшего могу присоединиться к вашей компании ненормальных.
категорически отказываюсь пить молоко с этими вашими радиоактивными
осадками и пожалуй, даже отравой для крыс!
Хантер сел рядом с ней. Марго демонстративно отодвинулась, но Хантер даже
не заметил этого. Брехт стал в дверях и сосчитал пассажиров.
крикнул Хиксону. - Поехали! Поворачивай и двигайся за нами!
уровень воды в заливе поднялся почти на метр. Пошла небольшая волна,
увенчанная пеной. Пляж, на который она сшибла валун, уже был полностью
залит водой. Всю ночь море держалось почти в километре от шоссе, а теперь
только каких-то сто метров отделяли его от воды.
собой - напротив Хантера и возле дверей.
Скорость - пятьдесят километров в час, но будьте внимательны. На дороге
полно камней. Через шесть километров прибрежное шоссе сворачивает в горы,
так что у нас есть достаточно времени, чтобы убежать от Тихого океана,
если он захочет поиграть с нами в салочки. Помните! - он обратился ко
всем, - что приливы на побережье Тихого океана изменчивы. Нам повезло, что
сегодня утром прилив был не очень большой. Гарри! - закричал он через
плечо. - Ты будешь нашим офицером связи. Следи, чтобы фургончик не исчез
из поля зрения. Эй, не рассаживайтесь все со стороны моря! Автобус должен
быть загружен равномерно, когда мы въедем в горы. Прилив нас уже не сможет
догнать, так что не бойтесь! Нам ничего не грозит!
язык. Она хотела сказать "цунами, вызванные землетрясением". Хантер
улыбнулся ей.
немного громче сказал Брехту:
восемьдесят раз, - пояснил Брехт. - Мне очень хочется, чтобы это было
преувеличением, но мы должны твердо представлять себе, чего примерно можно
ожидать... О, жизнь на волне, дом в безмолвной глубине, ла-ла-ла-ла-ла...
придать всем бодрости. Как он пел - это другое дело, потому-то она и
начала жалеть, что это не голос Пола.
кресла. Хотя кресло было недавно починено (в этом не было никакого
сомнения), она смогла прочесть на нем кое-какие надписи? - "Оззи -
вонючка", "у Джо-Энни искусственная грудь", и даже "у моего дедушки
тринадцать зубов".
царило беспокойство, напряжение росло - пассажиры внимательно следили за
догоняющими их волнами. Марго почувствовала, что напряжение ослабло, когда
автобус свернул на черное двухполосное шоссе, которое взбиралось вверх.
Однако общее беспокойство через мгновение снова увеличилось, когда все
стали высматривать на дороге каменные осыпи и выбоины. Неожиданно Марго
вспомнила необычайно убедительное описание событий, случившихся с миссис
Хиксон, и ее фразу: "Горы кипели, как жаркое на сковороде". Но первый
отрезок дороги, ведущий на невысокое взгорье, был пустым и гладким.
рапортующий солдат.
Хантеру и Марго, и громко, так чтобы все слышали, сказал:
писали в газетах, но ведь это действительно огромный шаг вперед в истории
дорожного строительства.
до самой долины, то оно не было бы таким пустым, а?
для нас главное, чтобы оно не было повреждено хотя бы на протяжении пяти
километров. Тогда мы будем уже в двухстах метрах над уровнем моря и
соответственно - в безопасности. И оставшиеся тридцать пять километров нас
уже не будут касаться. Собственно, для нас было бы лучше, чтоб дорога была
забаррикадирована - где-нибудь подальше! В противном случае мы рискуем
застрять среди пятидесяти миллионов автомобилей.
Рамой сидела сразу за Брехтом. - О, посмотри, сколько там дыма!
Дылда, которого снова охватило мечтательное настроение. - Но ничего, Испан
обязательно вернется!
Марго. Затем, взглянув на ее куртку, застегнутую на молнию, добавил:
вы схватили какой-то серый предмет. А сегодня утром его испытывали, не так
ли? И что же, хорошо действует?
почувствуете себя безопаснее. Я слышал ваш разговор с Брехтом и от всего
сердца поддерживаю вас. В противном случае я бы сразу же отобрал у вас
э_т_о_.
но от него все еще пахло мускусом и потом.
взбираться на следующую, уже более крутую гору. На дороге все еще не было
видно никаких скал и камней.
по самым горным вершинам. Оно сделано из армированного асфальта, поэтому
более устойчиво к тектоническим толчкам. Я узнал это, копаясь в разных
технических журналах. Вот что значит - разносторонние интересы!
Джоан.