read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Ты можешь пригодиться еще для одного рейса. - Она сделала жест
одному из солдат. - Отведи его на гауптвахту "Курина", и пусть ему покажут
его родных на экране. Потом приведешь его обратно, ко мне. Ты удачливый
предатель, капитан. У меня есть для тебя еще одна работа. Платой за нее и
будет твоя семья.
- Вы освободите их? - требовательно спросил капитан.
Кавилло слегка нахмурилась, недовольная, что ее прервали.
- Зачем мне увеличивать твой гонорар? Но так и быть - я подарю им еще
одну неделю жизни.
Капитан двинулся вслед за солдатом, яростно стиснув кулаки, но
благоразумно держа язык за зубами.
"Какого черта?" - думал Майлз. Он не слишком много знал о Верване, но
был совершенно уверен, что закона, позволяющего даже в условиях военного
времени удерживать ни в чем не повинных родственников в качестве
заложников, не существует. Нигде.
Когда капитан скрылся из вида, Кавилло снова включила переговорное
устройство.
- "Десница Курина", отдел безопасности? Прекрасно. Посылаю вам моего
любимого двойного агента. Прокрутите ему запись, сделанную на прошлой
неделе в шестой камере. Не вздумайте только объяснять, что это не прямая
передача.
Что это значит? Родные капитана на свободе? Или умерщвлены? Или их
прячут в каком-то другом месте? Что здесь творится?
Из-за поворота послышалась тяжелая поступь. Кавилло скривилась, но,
когда она повернулась к вновь пришедшему, гримаса сменилась улыбкой.
- Станис, дорогой. Посмотри, что попало к нам в сети на этот раз. Это
тот самый бетанец, что пытался торговать краденым оружием на станции Пола.
Кажется, не такой уж он и загадочный.
Желто-коричневая с черным форма бродяг на Метцове выглядит прекрасно,
мелькнуло у Майлза. Сейчас в самый раз закатить глаза и свалиться в
обморок. Если знать, как это делается.
Генерал Метцов остановился как вкопанный. Стальные глаза вспыхнули:
- Это не бетанец, Кави.


12
- Это барраярец. И не простой барраярец. Надо быстро спрятать его, -
продолжил Метцов.
- Вот как? В таком случае кто послал его сюда? - Кавилло взглянула на
Майлза. Губы ее скривились в неопределенной усмешке.
- Бог, - с жаром провозгласил опальный генерал. - Бог отдал его в мои
руки. - Метцов, исполненный пафоса, являл собою необычное и вселяющее
тревогу зрелище. Кавилло удивленно подняла брови, но Метцов ничего не
замечал.
Он перевел взгляд на Грегора.
- Так. Возьмем барраярца, а телохранителя, я полагаю... - и вдруг он
замолчал.
Изображения на банкнотах не очень походили на теперешнего Грегора:
они были сделаны несколько лет назад, но император достаточно часто
появлялся на экране, конечно, по-иному одетый... Майлз почти читал мысли
Метцова: "Черт побери, лицо знакомое, но никак не вспомню имя..." Может
быть, Метцов не узнал Грегора. А может, просто не верит собственным
глазам.
И тут Грегор спокойно произнес:
- Твои очередные старые друзья, Майлз?
Именно этот неторопливый, хорошо поставленный голос рассеял последние
сомнения. Горящее от возбуждения лицо Метцова побелело. Он машинально
оглянулся - ищет Иллиана, догадался Майлз.
- Да... Генерал Станис Метцов, - кратко объяснил Майлз.
- Метцов с острова Кайрил?
- Именно.
- Вот как. - Грегор явно мобилизовал последние запасы невозмутимости.
- Где ваша охрана, сэр? - хрипло спросил Метцов у Грегора.
Ты на нее смотришь, горестно подумал Майлз.
- Я думаю, где-то поблизости, - холодно ответил Грегор. - Дайте нам
следовать нашим путем, и она вас не побеспокоит.
- Ты объяснишь наконец, кто этот парень? - Кавилло нетерпеливо
топнула ногой.
Майлз больше не мог сдерживаться.
- Что вы здесь делаете? - напрямик спросил он Метцова.
Тот угрюмо взглянул на него.
- А на что жить человеку моих лет, лишенному императорской пенсии и
сбережений всей жизни? Или ты думал, я буду сидеть в какой-нибудь дыре и
подыхать с голоду?
Действительно, напоминать Метцову о причине его жизненного краха
сейчас по крайней мере неуместно.
- По сравнению с островом Кайрил здесь не так уж скверно, -
дипломатично заметил Майлз. Он никак не мог собраться с мыслями. Метцов
под командой женщины? Внутренние причины подобной субординации должны быть
крайне занимательны. "Станис, дорогой?.."
Метцов, однако, не выглядел счастливым.
- Да кто же это? - воскликнула Кавилло.
- Власть. Деньги. Стратегические рычаги. Больше, чем ты можешь себе
представить, - сдавленным голосом ответил Метцов.
- И неприятности, - вставил Майлз. - Большие, чем вы можете себе
представить.
- С тобой, мутант, отдельный разговор, - отрезал генерал.
- Я бы просил вас... - Грегор призвал его к порядку самым что ни на
есть императорским тоном, стараясь нащупать твердую почву в этой
ускользающей от его понимания ситуации.
- Мы должны немедленно забрать их на "Десницу Курина". Подальше от
всех, - Метцов повернулся к Кавилло, потом взглянул на солдат. - Чтоб их
никто не видел и, главное, не слышал. Остальное - когда останемся вдвоем.
Толчок в спину, и Майлз двинулся по коридору, ощущая затылком колючий
взгляд Метцова. Пройдя через несколько безлюдных доковых отсеков, группа
вышла к причалу, у которого стоял корабль. Флагман, если судить по числу
охранников.
- Отведите их в лазарет на допрос, - приказала Кавилло, когда
начальник охраны, отдав честь, довел их до люка.
- Исключено! - воскликнул Метцов, потерянно шаря вокруг глазами. - У
тебя, случайно, нет глухонемых охранников?
- Полагаю, что нет. - Кавилло поморщилась, глядя на взбудораженного
Метцова. - В таком случае посадите пленных на гауптвахту, - распорядилась
она минуту спустя.
- Нет! - Метцов был вне себя.
Не решается засадить императора в камеру, догадался Майлз. Между тем,
повернувшись к Грегору, Метцов почтительно произнес:
- Можете ли вы обещать мне не предпринимать враждебных действий,
сир... сэр?
- Что? - Кавилло не верила собственным ушам. - Ты свихнулся, Станис!
- Такая договоренность, - веско заметил Грегор, - может существовать
только между благородными врагами. Хочу верить в ваше благородство. Но
значит ли это, что вы объявляете себя нашим врагом?
Прекрасный образчик уклончивого ответа, одобрительно подумал Майлз.
Напряженный взгляд Метцова остановился на Майлзе.
- По всей видимости, нет. Но вы плохо подбираете себе фаворитов. Не
говоря уже о советчиках.
Лицо Грегора оставалось непроницаемым, когда он медленно ответил:
- Иные подданные действительно обманывают меня. Как и некоторые
советчики.
Наконец Метцов решился:
- В мою каюту. - Кавилло открыла было рот, но бывший начальник Майлза
жестом остановил ее: - Пока. Для первой беседы. Без свидетелей и
протоколов службы безопасности. После этого мы все решим, Кави.
- Будь по-твоему. - Кавилло прищурилась и подчеркнуто-ироническим
жестом указала вперед.
Метцов поставил у своей каюты только двоих охранников. Как только за
вошедшими закрылась дверь, он быстро связал Майлза силовым шнуром. Затем с
подчеркнутым уважением усадил Грегора в мягкое кресло за своим рабочим
столом - лучшее, что могла предложить его спартанская каюта.
Кавилло, усевшись на кровати, указала на нелогичность действий своего
подчиненного:
- Зачем ты связываешь маленького и оставляешь на свободе более
крепкого?
- Если он тебя так беспокоит, держи наготове свой парализатор, -
кратко посоветовал Метцов. Тяжело дыша, он рассматривал Грегора, и в его
глазах Майлз читал настоящий ужас.
- А почему не твой?
- Я еще не решил, обнажать ли оружие в его присутствии.
- Теперь мы одни, Станис, - сухо заметила Кавилло. - Не будешь ли ты
так добр объяснить мне этот идиотизм? Надеюсь, твое объяснение будет
вразумительным.
- Без сомнения. Это, - Метцов указал на Майлза, - лорд Майлз
Форкосиган, сын премьер-министра Барраяра. Адмирала Эйрела Форкосигана -
надеюсь, слышала о таком?
Кавилло удивленно подняла брови.
- Но... что он делал на Поле-6 в роли бетанского торговца оружием?
- Не знаю. Последнее, что я о нем слышал, - что он арестован



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 [ 40 ] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.