read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Ник снова занес кинжал. Водяная тварь забилась, замяукала, однако
отступила. Ник был уверен, что перед ним один из истинных обитателей
Авалона, впрочем, не похожий на принадлежащего к Силам Тьмы. То, что он
враждебен человеческому роду, было очевидно, однако зверь не казался
олицетворением зла.
- Подожди-ка, дружок. - Вперед выступила миссис Клэпп. - Он, конечно,
побоится железа, но есть и другой способ его прогнать.
Ник удивленно вскинул глаза, а она порылась в сумке и извлекла оттуда
какую-то веточку. Торжественно, будто совершая священный обряд в
разрушенной церкви святого Михаила, она проговорила:
Русалочка-фея,
Гляди, вода мелеет,
В твоем домике беда,
Идут-бредут к нему стада,
Копытами грохочут,
Твой домик растопчут,
Вот тебе бузина, вот тебе рябина:
Считаю до трех - уходи со стремнины!
И она трижды ударила по воде своей веточкой.
Водяная тварь молча, с опаской глядела на миссис Клэпп, но с
последними ее словами испустила душераздирающий вопль и нырнула. Было
видно, как она молнией понеслась вверх по течению. Ланг с яростным лаем
помчался следом по берегу, не слушая призывов Линды.
Миссис Клэпп засмеялась.
- Вот уж не думала, что этот заговор когда-нибудь пригодится. Старая
тетушка Мэг - она была знатоком. Даже не теткой мне приходилась, а была
сестрой моей прабабушки. Но прожила она очень долго. Уже за сто лет ей
было, когда она легла в свою постель последний раз. Была она знахаркой и
предсказывала будущее. Люди к ней ходили бородавки заговаривать, и все
такое, да только потом молодые стали над этим смеяться. Тетушка Мэг
зналась с домовыми, хотя не очень-то об этом рассказывала. Как-то, я еще
маленькая была, она дала мне кусочек желтого пирога. Сказала, что испек
домовой. А когда я его принесла домой, матушка вырвала у меня из рук,
бросила на землю и растоптала. Сказала, все это глупости, но она кое-что
знала о том, каково иметь дело с домовыми. А это был водяной. Тетушка
говорила, они зловредные. Живут в болотах - некоторые из них - да сбивают
людей с пути. Тетушка меня и заговору научила, и что надо бузину при себе
держать. Бузиной лучше всего от их проделок защищаться. Она меня этому
научила, когда я ходила за молоком на ферму Барстоу, а если возвращаться
коротким путем, то надо было как раз идти через болото. Я уже понимала,
что к чему, и держала язык за зубами, и матушка про это не знала. Однако
водяных я там ни разу не видела. И все же всегда была настороже, как учила
тетушка.
- Он вернется? - Линда уже поймала Ланга и держала его на руках.
- Нет, если делать все как надо, - ответила миссис Клэпп, очевидно
полностью уверенная в своем способе обращения водяных в бегство. - Сперва
посмотрим, как тут глубоко. - Она смерила глубину своим прутиком. -
Примерно по колено. Теперь, - уверенно продолжала она, - нужно снять
башмаки; мне придется поднять юбку, а вам - закатать штаны. Лучше нам
самим промокнуть, чем одежде, да и высохнем мы скорее.
- Весьма разумная предосторожность. - Викарий уже стаскивал мокасины.
- А это, - миссис Клэпп подняла веточку, - я поставлю здесь, - она
воткнула ее в дно, - будет нам прикрытием.
Они пошли-таки вброд, хотя Ник не спускал с воды глаз, опасаясь, что
водяной вернется.
- Захвати веточку, дружок, - крикнула миссис Клэпп, когда он
последним вступил в ручей. - Кто знает, когда я найду новую бузину. Не
больно-то она здесь растет.
Ник выдернул прутик и, не вытаскивая его на всякий случай из воды,
дошел до остальных и вернул владелице. Миссис Клэпп стряхнула с веточки
капли и деловито спрятала в свой мешок, словно ее действия при встрече с
водяным были столь же обыденны, как еда или сон.
Теперь они карабкались вверх, и подъем был круче, чем перед этим
спуск; он тяжело давался миссис Клэпп. Временами всем троим приходилось ее
подталкивать или тащить. Она с трудом переводила дух, но ни разу не
пожаловалась, а порой даже подшучивала над собственной неловкостью.
- Сейчас прямо вперед. Фонарик мне лучше выключить. - Хадлетт нажал
кнопку. Они мгновенно оказались в кромешной тьме, и Ник уже было
запротестовал, но викарий предложил: - Подождем, пока глаза привыкнут к
темноте. Наверху ночь, но все равно должен быть какой-то свет... лунный
хотя бы...
- Теперь я пойду первым. - Нику вовсе этого не хотелось, но он не
собирался прятаться за спинами двух женщин и старика. Что-то мягкое
скользнуло мимо его ноги, и он чуть не вскрикнул - затем понял, что это
Джеремайя.
Ник довольно-таки сильно ударился о каменную стену: туннель
поворачивал. Ощупывая стену одной рукой, в другой сжимая кинжал, он
завернул за угол и действительно увидел впереди смутно различимое пятно
выхода.
- Подождите, я схожу на разведку, - прошептал он.
- Хорошая мысль, - согласился Хадлетт.
Ник продвигался вперед очень медленно, опасаясь обо что-нибудь
споткнуться и нашуметь. Те, кто осаждал главный вход в пещеру, могли
выставить караул и здесь.
Пройти этот короткий путь было самым трудным, что Ник когда-либо
заставлял себя делать. Но вот наконец он ощутил дыхание свежего ночного
воздуха, увидел свет луны. Притаившись, он весь обратился в слух, отчаянно
жалея, что не знает, какие звуки рождены естественной ночной жизнью, а
какие сулят опасность.
Затем он разглядел Джеремайю. Кот сидел снаружи, и его серую шкурку с
трудом можно было различить во мгле. Джеремайя передал Нику одно из своих
мысленных сообщений: вокруг все спокойно - они ускользнули от Сил Тьмы -
пока.
Ник пробрался назад до поворота и шепотом сообщил эту добрую весть.
Несколько секунд спустя они уже стояли под куполом звездного неба, в свете
серебряной луны.
- Куда мы теперь пойдем? - спросила Линда. Она не спускала Ланга с
рук, и Ник подумал, что она боится, как бы песик не угодил в какую-нибудь
ловушку.
- Пожалуй, вперед. - Хадлетт держал в руке компас Ника. - Нам следует
взять восточнее и пройти немного, а потом уже повернуть на юг. Тогда нам,
вероятно, удастся обойти стороной тех, что у пещеры.
- Если они еще там, - заметил Ник.
Захватив четырех пленников, станут ли они караулить остальных? Он
полагал, что скорее они оставят у пещеры лишь небольшой отряд, а сами
пойдут с пленниками своей дорогой. Если те еще пленники, а не...
Он обуздал воображение и отогнал эту мысль. Еще не время. До тех пор,
пока они не получили доказательства обратного, он будет считать их живыми.
Возможно, приняв предложение викария, они потеряют время, но план разумен.
И чем меньше будет вероятность встретить ту нечисть, которую Ник уже
повидал, тем лучше.
Рита... вернулась ли она в дающий покой и безопасность город? Она
ясно дала понять, что больше им на помощь не придет. Но это вполне
справедливо: они отвергли все то, что она предлагала. И вот что получили
взамен - потеряли половину своих товарищей.
- Николас.
Ник повернулся к едва различимой фигуре Хадлетта, который держал за
руку миссис Клэпп, поскольку та плохо видела в темноте.
- Что такое?
- Мы больше не одни.
Этого леденящего кровь известия Ник боялся с той самой минуты, когда
они выбрались из-под земли на поверхность.


17
Ник почувствовал чье-то присутствие - одного или многих, но это не
было зло, исходящее тошнотворными эманациями от Сил Тьмы. Громко мяукнул
Джеремайя.
Тут Ник снова его увидел. Рядом был Ланг, вырвавшийся, очевидно, у
Линды из рук. Они стояли бок о бок, а перед ними - фантастический лесной
зверь, крупнее их обоих; наклонив голову, он потянулся носом сперва к
мордочке Джеремайи, затем к Лангу.
Это был один из тех зверей - или такой же, что сопровождали Зеленого
Человека: Хадлетт называл его "энфильдом". От него исходило золотистое
сияние, окружавшее его тонким облачком, как Герольда или Людей с Холмов. И
в этом свете видна была лисья морда, тело, как у борзой, передние лапы
похожи на орлиные, с большими когтями, задние - как у собаки. И волчий
хвост.
О чем говорили Джеремайя с Лангом и энфильд, никто не знал. Однако
энфильд поднял к небу морду и издал звук, не похожий ни на лай, ни на вой,
скорее подобный пению. Из темноты ему ответили самые разнообразные крики,
словно странные и незнакомые существа окружили их кольцом.
Энфильд повернулся поглядеть на них. Его глаза горели, как два желтых
огонька. Несколько мгновений он изучал людей, затем подал голос во второй
раз. Когда на его крик отозвались, он исчез - погас, как пламя свечи под
порывом ветра.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 [ 40 ] 41 42 43 44 45
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.