read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com





50
Перед ними был Манхэттен в своем первозданном виде, каким он был до
прихода белого человека и до возведения прекрасных и чудовищных зданий.
Совершенно нетронутый Манхэттен.
- И все же, - сказал Виккерс, - здесь что-то должно быть. Мутанты не
могли не устроить здесь промежуточный склад для товаров, переправляемых в
Нью-Йорк.
- А если склада нет? - спросила Энн.
Он с улыбкой посмотрел на нее.
- Любишь путешествовать?
- До Чикаго?
- За Чикаго, - сказал он. - Хотя мы можем построить плот, если найдем
реку, текущую на Запад.
- Должны существовать и другие центры мутантов.
- Несомненно, но, может, именно здесь ничего нет.
Она кивнула.
- Все так странно.
- Ничего странного, - сказал он. - Только неожиданно для тебя. Будь у
нас время, я бы все тебе рассказал, но как раз времени у нас в обрез.
- Джей, они стреляли в нас?
Виккерс подтвердил.
- Это специальные агенты.
- Но они же человеческие существа, Джей. Как мы.
- Не как мы, - сказал Виккерс. - И такое положение раздражает их. В
наши дни этого достаточно.
Он подбросил несколько веток в костер и повернулся к Энн.
- Пошли, - сказал он. - Пора трогаться в путь.
- Но, Джей, наступает ночь.
- Знаю. Если на острове что-нибудь есть, мы заметим вспышки света. С
холма. Если ничего не увидим, вернемся сюда. Утром снова осмотримся.
- Джей, - сказала она, - мне кажется, что мы на пикнике.
- Не вижу связи.
- Ну, костер, еда на воздухе и...
- Сударыня, забудьте об этом, - сказал ей Виккерс.
Он пошел первым, а она за ним. Ночные птицы грациозно скользили над
их головами. Издали донесся лай енота. Вокруг кружили стаи светлячков.
Они забрались на невысокий, но крутой холм и, как только очутились на
вершине, увидели огни в дальнем конце острова.
- Вон они, - сказал Виккерс. - Я думал найти их именно там.
- До них далеко. Неужели придется идти пешком?
- Возможно, и нет.
- А как...
- Ты же телепат, - подсказал Виккерс.
Она кивнула.
- Попробуй, поговори с кем-нибудь оттуда, - сказал Виккерс и
вспомнил, как Фландерс говорил, раскачиваясь в кресле, что для телепатии
расстояние не имеет значения - миля или световой год, разницы почти
никакой.
- Ты думаешь, я смогу?
- Не знаю, - ответил Виккерс. - Тебе же не хочется идти пешком?
- Нет, очень далеко.
Они молча смотрели на крошечный островок света в сгущающейся темноте.
Он попробовал представить себе расположение зданий. Вон там, на древней
Земле стоял Рокфеллер-Сентер, а там раскинулся центральный парк, а дальше,
в излучине Ист-Ривер - старое здание ООН. А здесь были только деревья и
трава и ни намека на сталь с бетоном.
- Джей, - шепнула Энн дрожащим от волнения голосом.
- Да.
- Мне кажется, я нащупала кого-то.
- Мужчину или женщину?
- Нет. Вроде робота. Да, он подтверждает, что является роботом. Он
обещает прислать кого-нибудь, нет, что-нибудь за нами.
- Энн...
- Он просит нас подождать тут. Они сейчас прибудут.
- Энн, спроси у них, могут ли они сделать фильм?
- Фильм?
- Конечно. Кино. У них есть камера и пленка?
- Но зачем?..
- Спроси. У меня возникла мысль, как победить Крофорда.
- Джей, ты не вернешься туда!
- Еще как! - сказал Виккерс.
- Джей Виккерс, я не пущу тебя!
- Ты не можешь задерживать меня, - сказал Виккерс. - А теперь сядем и
подождем.
Они уселись рядом.
- Я расскажу тебе одну историю, - сказал Виккерс. - Об одном
мальчугане. Его звали Джей Виккерс и он был очень-очень юн...
Он вдруг остановился.
- Слушаю тебя, - сказала она. - Продолжай.
- В другой раз. Расскажу попозже.
- Почему? Я хочу послушать ее сейчас.
- Только не при этом лунном свете, - произнес Виккерс. - Не время.
Прежде всего усилием воли он отгородил свои мысли и мозг от еще
неумелой Энн и только тогда позволил себе подумать: "А могу ли я сказать
ей, что мы ближе друг другу, чем она полагает, что мы вышли из одной жизни
и вернемся в одно тело и никогда не сможем любить друг друга?"
Она прижалась к нему, положила голову ему на плечо и стала смотреть в
небо.
- Все проясняется, - сказала она. - И не все столь странно выглядит.
И все кажется верным. Новым, но верным. Этот другой мир и все наши
способности и странные воспоминания...
Он обнял ее за плечи, она повернула голову и быстро, не раздумывая,
поцеловала его.
- Мы будем счастливы, - сказала она. - Мы оба будем счастливы в этом
новом мире.
- Конечно, мы будем счастливы, - согласился Виккерс.
Теперь он никогда не сможет ей сказать всей правды. Она узнает обо
всем, но не от него.


51
В трубке послышался женский голос, и Виккерс попросил к телефону
Крофорда.
- Мистер Крофорд на заседании, - ответила девушка.
- Скажите, что звонит Виккерс.
- Мистер Крофорд не сможет... Вы сказали Виккерс? Джей Виккерс?
- Да. Я должен кое-что ему сообщить.
Он ждал, спрашивая себя, сколько у него времени, ведь анализатор в
телефонной будке должен был уже подать сигнал о его присутствии. Бригада
убийц, наверное, была в пути.
Раздался голос Крофорда:
- Хэлло, Виккерс.
- Отзовите своих псов, - сказал Виккерс. - Из-за них мы с вами теряем
время.
В голосе Крофорда послышалась злость:
- Я, кажется, вас предупредил...
- Успокойтесь, - сказал Виккерс. - У вас нет никаких шансов
прикончить меня. У ваших людей ничего не выйдет, даже если они загонят
меня в угол. А раз вы не можете убрать меня, лучше со мной побеседовать.
- Побеседовать?
- Конечно.
- Послушайте, Виккерс, я не...
- Вы можете, - возразил Виккерс. - История с другим миром пользуется
широким успехом. Фантазеры создали ей отличную рекламу, дело приобретает
размах, а ваша позиция становится все более и более шаткой. Пора учиться
уму-разуму.
- Я заседаю со своими заместителями, - сказал Крофорд.
- Прекрасно. Именно с ними мне и хотелось бы побеседовать.
- Виккерс, не стоит, - сказал Крофорд. - Вы ничего от них не
добьетесь. Что бы вы не замышляли, у вас ничего не выйдет. Вас не выпустят
живым. И я ничем не смогу вам помочь, если вы будете упорствовать с вашим
безумным замыслом.
- Я иду.
- Вы мне нравитесь, Виккерс. Не знаю почему. У меня нет причин...
- Я иду.
- Хорошо, - устало согласился Крофорд. - Вы сами этого пожелали.
Виккерс взял с пола коробку с фильмом и вышел из будки. Кабина лифта
была внизу, и он быстро направился прямо к ней, чуть-чуть сгорбившись,
словно опасаясь пули в спину.
- Четвертый этаж, - сказал он.
Лифтер не моргнул. Анализатор подал сигнал, но, по-видимому, по
отношению к посетителям четвертого этажа у лифтера были специальные
распоряжения.
Виккерс открыл дверь Североамериканского исследовательского бюро и



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 [ 40 ] 41 42
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.