АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
поздно! Помни: куда не могут добраться мои кости, может добраться мой дух,
хотя это так тяжело и больно!
- Хочешь сказать, что сможешь следить за Паскалем, если он пойдет со
мной? - Мэт склонил голову набок. - А эктоплазматическая наследственная
связь прочнее, чем я думал! Ладно, вы, главное, сквайр Спиро, не
переживайте, что обещал - сделаю. С потомком вашим побеседую, но за него
обещать ничего не буду.
- И не надо. Деньги - вот лучшее обещание, - проворчал призрак. - Ладно,
теперь я вас покину, но помни о своей клятве!
С этими словами призрак мигнул и исчез, словно его и не было.
В комнате стало тихо-тихо и очень темно. Так продолжалось с минуту, после
чего вдруг сама собой загорелась погасшая свеча, Мэт увидел бледного,
покрывшегося капельками испарины Паскаля. Он отер тыльной стороной руки лоб
и дрожащим голосом проговорил:
- П-просто уди-вит-тельно, Мэт-тью! А в-ведь м-мой п-предок прав... т-ты
не п-просто м-менест-трель и д-даже н-не ппросто рыцарь, а?
- Я? - Мэт попытался разыграть полную невинность. - Паскаль! Если уж тебе
неизвестны мои тайны, кому в Латрурии они известны? Давай-ка спать. Я бы на
твоем месте взял одеяло и отправился на сеновал. Не скажу, чтобы мне так уж
хотелось ложиться одному на эту кровать, но подозреваю, что, появившись с
утра бодрым и выспавшимся из этой уютной спаленки, я произведу большое
впечатление. От тебя же этого не требуется.
Мэт оказался прав. Судя по тому, какие лица были у сквайра и всего
семейства, когда он утром вышел к завтраку, впечатление он таки произвел.
Мэт, крайне довольный собой, уселся за стол. Перед ним лежал большой ломоть
хлеба, служивший тарелкой. Девушка-служанка положила на хлеб чего-то
жареного. Мэт благодарно кивнул служанке и, обведя радостным взглядом все
семейство, благодушно проговорил:
***
- Доброе утро!
- А-а-а, доброе утро! - промялил сквайр. - Хорошо ли... выспались?
- О, просто замечательно, спасибо! Только немножко поворочался, а потом
так крепко уснул!
Паскаль, с трудом сдерживая смех, старался смотреть только в тарелку с
овсянкой.
- Удивительное дело... - прошептала жена сквайра.
А Панегира смотрела на Мэта с восторгом. <Хотя нет, не с восторгом, -
подумав, решил Мэт, - со страхом>.
- Что и... сны не снились? - робко поинтересовался сквайр.
- Нет, не снились, но зато мы весьма интересно потолковали с призраком,
который тут у вас обитает. - Мэт устремил на сквайра невинный взор. - Такой
умный человек, стоит только разговориться с ним по душам.
Сквайр побелел как полотно. Супруга его чуть не грохнулась в обморок, а
Панегира стала явственно сползать со стула. К счастью, она покачнулась в
сторону Паскаля, и тот ловко подхватил ее и усадил обратно. Девушка
пробормотала слова благодарности, а Мэт подумал, так ли уж случайно она
вдруг потеряла сознание?
- Вам... вам удалось поговорить с призраком? - запинаясь, выговорил
сквайр. - И вы... вы его не... не испугались?
- Ну, как сказать, как сказать. Его всякий испугается: взял и возник из
ниоткуда! - воскликнул Мэт. - Ноя знаю парочку древних заклинаний - мы,
менестрели, знаете, такие штучки собираем, - и тогда он смирился. Он только
хотел меня из комнаты выставить.
- И... и как же вам удалось ему отказать? - поинтересовалась уже
пришедшая в себя супруга сквайра.
- Я просто спросил его: <Почему?> - <Почему?> И он вам ответил почему?
- Ну, он мне много всякого наговорил, - небрежно отмахнулся Мэт. - Но
главное - это то, что он желает вернуться в Грецию.
- Желает вернуться? - тупо переспросил сквайр, а жена вцепилась в его
руку и умоляющим голосом запричитала:
- Муж мой, немедленно! Сделай то, о чем он просит! Если есть возможность
избавиться от этого ужасного призрака, нужно сделать это.
- Прежде чем платить по счету, не грех на него взглянуть, - проворчал
сквайр. - Чей призрак-то? Старика Спиро, верно?
- Да, призрак того, кто построил этот дом, - подтвердил Мэт. - Поэтому он
и считает, что вправе удерживать эту комнату за собой. Он не только построил
этот дом, он еще и умер в Нем. - Это ведь самая шикарная комната в доме! -
ныла жена сквайра.
- Но как это он собирается вернуться на родину? - вытаращив глаза,
воскликнул сквайр. - Он же мертвый!
- Вы правы, но он полагает, что вы могли бы выкопать его гроб и перевезти
на корабле в Грецию. А он последует за своим прахом.
- Может, и стоит попробовать, - пробормотал сквайр, вперив взор в
потолок.
- Стоит? - Жена снова впилась пальцами в руку сквайра. - Да это не то
слово - <стоит>! Тогда мы сможем освятить эту комнату, разобрать заложенные
кирпичом окна и... самим туда перебраться!
- Это влетит в копеечку, - предостерег жену сквайр. - Ты же хотела, чтобы
мы выстроили летний домик - тогда с ним придется подождать.
Жена отвела взгляд и капризно проговорила:
- У всех добропорядочных семейств есть летние дома.
- Но у всех добропорядочных семейств есть хотя бы по одному призраку, -
напомнил жене сквайр.
- У нас их два - и об этом я жалеть не буду. Он такой противный, такой
злой, такой... страшный!
- Да, но стоит ли он твоего летнего дома, подумай!
- Все-таки стоит! - в сердцах выкрикнула жена. - Но все равно у нас
останется достаточно денег, чтобы по-новому отделать комнату, верно?
- Уйма, - встрял Мэт. - Он где-то в усадьбе зарыл кучу золота - хотел
вырыть его перед тем, как тронуться в Грецию, но его, увы, убили.
Сквайр заметно оживился.
- И где же это сокровище?
- Ну... я бы это так не назвал, - счел за должное предупредить хозяина
Мэт. - Он сказал, что как только его прах будет перевезен, как он завещал, в
Афины, он по пути в Чистилище еще раз навестит ваш гостеприимный дом и
скажет, где зарыты деньги.
- Значит, у меня все-таки будет летний дом! - радостно воскликнула жена
сквайра.
- Я бы на это не рассчитывал, - осадил ее Мэт.
- Значит, он сказал, что это не сокровище - скорее всего там сумма,
которой хватит на перевозку и захоронение гроба. А может быть, он и врал,
чтобы вынудить нас сделать то, что взбрело в голову старику Спиро. И
все-таки стоит рискнуть, - резюмировал сквайр.
- Но уж на ремонт комнаты точно хватит, - утешил его Мэт.
- Должно хватить, - согласился сквайр и пристально посмотрел на Мэта. -
Но дело-то неприятное - выкапывать гроб, который пролежал в земле уже двести
годков. - Он насквозь проеден червями, согласен, - сказал Мэт. - И наверняка
превратился в труху. Я бы на вашем месте сделал вот что: заказал бы другой
гроб, размером побольше, чем старый, а как будете копать, копайте пошире,
чтобы новый гроб встал рядом со старым. Так будет легче погрузить старый в
новый.
- Гроб внутри гроба? Стоит подумать, - задумчиво пробормотал сквайр.
- Вот и подумайте, а я вас покину. - Мэт дожевал последний кусочек и
встал. - Вы уж меня извините, что я убегаю сразу после угощения, но мне надо
спешить ко двору короля. Я слыхал, он щедро одаривает музыкантов. - Правда?
- равнодушно проговорил сквайр, а у Панегиры глаза так и загорелись.
- Ну конечно, папочка! У него при дворе всегда играет музыка! Ты же не
думаешь, что его придворные танцуют под собственное пение, верно?
- О, прошу вас, барышня... - Мэт брезгливо поежился. - Любители - их и
дома-то слушать тошно.
И Мэт направился к двери, между тем как жена сквайра, по всей видимости,
решала, стоит ей обидеться на гостя или нет.
***
Они быстро, размашисто шагали по дороге. Мэт старался идти побыстрее,
надеясь, что быстрая ходьба прогонит тоску Паскаля.
- Выше нос, сын сквайра! Хотя бы она не сказала тебе, что не любит!
- Не сказала, - уныло согласился Паскаль. - Но и что любит, тоже не
сказала.
- Ох уж эти романы... - вздохнул Мэт. - Знаешь, у меня с моей девушкой
тоже так было.
- Правда? - воскликнул Паскаль, и глаза его загорелись надеждой. - И как
ты поступил? Что сделал?
- Все, что мог, - заверил спутника Мэт. - Не скрывал, что готов на все
ради нее, и только этим и занимался.
- И что произошло?
- В конце концов она призналась, что любит меня.
- А ты?
- А я женился на ней после долгого ожидания. Так что старайся не
отступать от цели: никогда не знаешь, как все обернется.
Хотя... Панегира... у Мэта сложилось такое впечатление, что он, пожалуй,
знал, чем все может обернуться на этот раз. Но по крайней мере попытка
завоевания возлюбленной могла придать Паскалю интерес к жизни.
Между тем молодой человек продолжал хмуриться.
- Если ты женат на женщине, которую любишь, что же ты бродишь по дорогам
так далеко от дома?
- А как ты думаешь, кто меня послал в дорогу? - огрызнулся Мэт. - Да, она
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 [ 40 ] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97
|
|