read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



а сами поддерживали связь через отраженный луч, столь чувствительный к
помехам любого рода. Самым невыносимым для Меган была эта зависимость от
них, сидящих дома в тепле и уюте.
Через минуту она описывала ногой дугу в добрых тридцать сантиметров.
Так можно и слететь со стула, подумала девушка. Самое время прекратить
ребячество и заняться чем-нибудь полезным.
Меган твердо уперлась в пол, но стул продолжал вибрировать. Стол
ходил ходуном. Что происходит, в конце концов?
Она положила руку на стол и почувствовала вибрацию. Меган вся
напряглась и тут заметила, что трясутся и стены, и пол, повинуясь
импульсам, исходящим откуда-то из глубины корпуса.
Меган в тревоге вскочила на ноги. Неужели началось то, о чем
предупреждала служба наблюдений? Но почему так скоро? Нажав на кнопку
селектора, она связалась с рассыльным, исполнявшим также обязанности
техника станции.
- Дилки? Ты у себя?
- Да, мисс Паттерсон, - ответил после секундного колебания абонент.
- Ты чувствуешь тряску или что-то в этом роде?
- М-м, не думаю, мэм.
- Приложи руку к ближайшей стене! Все трясется и извивается как живой
угорь. Я во втором отсеке и то слышу какой-то гул снизу.
- Ну, мэм, так не определить. Вы знаете, у каждого из модулей есть
своя резонирующая частота. Поэтому, если вы что-то слышите, то это вовсе
не означает, что у нас идет точно такой же звук.
- Черт побери, Дилки, я говорю, что станция ходит ходуном и может
развалиться на части! Я хочу, чтобы ты выяснил причину.
- А я еще раз пытаюсь объяснить вам, что не знаю причины. Как я могу
понять в чем дело, если ничего не чувствую? Неразумно думать, что
мужчина...
- Конец связи, - оборвала его Меган.
Толчки усиливались. Девушка привстала со стула, который практически
плыл по комнате из-за слабой гравитации, и нетвердыми шагами направилась к
окну. Эти чертовы окна в модулях были сделаны, чтобы привлечь покупателей
и, согласно сводке службы контроля, являлись одной из причин
неравномерного вращения комплекса. Прижавшись к окну, она увидела зрелище,
от которого едва не свалилась в обморок.
Третий отсек, модуль, который был в два раза длиннее двух других,
тронулся с места. Боковая сторона отсека, окрашенная в белый цвет, при
нормальных условиях не могла попасть в поле видимости, так как находилась
в зените в трети пути от оси вращения, сейчас же она сдвинулась почти на
девяносто градусов вправо.
Меган опустилась на корточки, пытаясь увеличить угол обзора через
иллюминатор, который располагался практически на одной оси с центром
комплекса. Она едва могла различить модуль и его незакрепленные
стыковочные лопасти, но глаза ее искали вовсе не это.
Вот, наконец! Справа, выделяясь на фоне плывущих облаков, четко
просматривались две петли кабелей высокого напряжения и колено
гофрированного стыковочного коридора, в котором размещался подъемник,
проход, кабели телекоммуникаций и крепежные элементы, соединявшие главный
корпус со свободным модулем. Пока Меган смотрела, мотки кабелей сделались
шире и развернулись еще раз, образовав теперь уже четыре петли.
Третий блок опускался прямо на корпус.
Меган Паттерсон наблюдала, как разрыв между модулем и верхней частью
основного корпуса продолжает сокращаться. Даже когда меду блоками еще
оставалось свободное расстояние порядка сорока метров, иллюминатор, у
которого она стояла, снова начал сдвигаться вправо. Девушка прижалась к
раме плечом, но движение продолжалось.
Хотя, скорее это ее сносит влево какой-то силой.
Физику Меган изучала очень мало, хотя для присвоения квалификации
специалиста, годного к работе на орбите, ей был прочитан курс по базовым
принципам динамики вращения. Если она движется влево безо всяких усилий с
ее стороны, то, значит, комната или модуль, или вся станция, в зависимости
от обстоятельств, теряют скорость. На ее тело не действовала никакая сила,
кроме инерции, ее положение оставалось стабильным. Это комплекс, неведомо
почему, меняет направление движения.
Девушка бросила взгляд на стол, стремясь подтвердить правильность
гипотезы. Да, все так, оставленная на столе книга, также не лежала на
месте. Она соскользнула влево, удерживаемая лишь силой трения обложки и
вращением самого стола.
Движение было плавным и скорее напоминало постоянное давление. Меган
была глубоко признательна конструкторам комплекса, пожелавшим воссоздать
хотя бы небольшую гравитацию на корабле, просто напоминание пациентам, в
большинстве своем людям преклонного возраста, где должен находиться "низ".
Если бы конструкция корабля предполагала вращение станции с полным
ускорением, то Меган просто шмякнуло бы о стену, и еще неизвестно, удалось
бы ей сохранить целыми и невредимыми руки и шею. Давление продолжало
расти, и вскоре Меган почувствовала, что не может удержаться на месте,
цепляясь за узенький комингс иллюминатора. Выставив руки вперед, Меган
быстрым шагом направилась к ближайшей переборке. Она едва успела
расставить пошире ладони, чтобы сдержать удар.
Паттерсон ударилась о стену, развернулась и... свободно поплыла,
расставив руки и разведя ноги в стороны. Вращение исчезло.
БУММ!
Стены кабинета Меган задрожали, словно от удара колокола.
Раздался скрежет. Из-за избыточного давления воздух едва проходил в
легкие, в ушах стоял непрекращающийся гул, напоминавший работу
гидравлического пресса.
Трам-тамм!
Гул перешел в серию ударов, которые постепенно затихли, как эхо в
горном каньоне.
Меган поняла, что третий отсек вошел в сцепление с основным модулем.
Удар!
Стук!
Звон!
Треск!

КОРПОРАЦИЯ "ДЕЙС ИЗ ХОЛДИНГС КОРПОРЭЙТИД", ХОЛЛИВИЛЛЬ,
ШТАТ ДЭЛАВЕР, 13:34 АТЛАНТИЧЕСКОГО ВРЕМЕНИ
Связь возвращалась так же быстро, как и нарушилась. Еще минуту назад
антенны радиостанций бесцельно зондировали небо, получая в ответ лишь
заряды статики, однако теперь внимательный слушатель мог уже различить в
эфире обрывки голосов, криков, визгов, напоминавших фантасмагорию, в
которой, однако, присутствовал смысл. Мгновением позже стали
прослушиваться слова, затем законченные фразы. Естественно, что прерванные
сорок минут назад радиограммы канули в лету, и теперь передачи время от
времени прерывались всплесками статики, а в голосах звучала плохо
прикрытая паника. По крайней мере, линии вновь были открыты для связи.
Доктор Гари Ашер, управляющий гериатрическими космическими
лечебницами компании, прислушивался к возвращающимся сигналам. Из-за
продолжающегося возмущения волн он давно уже отложил в сторону шлемофон и
перчатки виртуальной реальности, обычно позволявшей ему поддерживать
тесную связь с пациентами. Сейчас он использовал только голосовую связь,
поскольку было меньше статических разрывов. Ашер мог только надеяться, что
в ходе непредвиденного сбоя в сети ни с кем из двух тысяч четырехсот
находившихся на орбите пациентов не произошло рецидива, требующего его
внимания и совета.
На пульте немедленно зажглась красная лампочка, означавшая срочный
вызов. Вызов шел из канала станции А-18-37Ц-626. Наверное у них мертвый, а
дежурная медсестра боится выйти на связь. Такие вещи случались сплошь и
рядом.
Натянув шлемофон и надев перчатки, Ашер принял этот вызов первым.
- ...Помогите мне! - работала только звуковая связь, и Ашер ничего не
видел и не чувствовал, а поэтому мог судить о ситуации на орбите как
угодно.
- Мы распадаемся на части! - кричала в трубку девушка, - эта
штуковина трясется как в лихорадке!
- Мисс, м-м... - доктор быстро справился со списком абонентов, - а-а,
мисс Паттерсон! Говорит доктор Ашер из Холливилля... У вас проблемы по
медицинской части?
- Медицинской? Естественно, по медицинской! У меня на борту четыре
сотни старичков с расстройством желудка, поскольку станция совершенно
перестала вращаться. Ну а лекарство от такого недуга явно не по вашей
специальности. А сейчас освободите линию и соедините меня с кем-нибудь из
инженерного отдела!
- Сестра, боюсь, что из-за статики...
- Делай, что я тебе говорю!
Поскольку передача велась на фоне шумов, которые и могли быть вызваны
статикой, однако больше походили на скрежет и стук металла, Ашер подумал,
что женщина и впрямь не бредит наяву. Он снова посмотрел директории и
попытался дозвониться в технический отдел.
К счастью, после ленча прошло уже достаточно много времени, и кто-то
взял на себя труд поднять трубку:
- Техотдел, Рамирес слушает.
- Рамирес, говорит доктор Ашер из медицинского контроля. Похоже, у
нас возникла проблема с клиникой 37-Ц, я хотел бы...
- Это медицинская проблема?
- Нет, дежурная сестра уверена, что станция потеряла вращение.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 [ 40 ] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.