read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



железной дороге, был уволен, а теперь развозит молоко. Ты его знаешь и как
будто даже пыталась соблазнить его. Помнишь, тот высокий, черноволосый и
смуглый парень, который подрался на балу в Клюзо? Его прозвище -
Красавчик. Они только что зажили "по-семейному" (как мне сообщил Нобле);
весь рабочий люд в Клюзо только об этом и говорит, так как она, кажется,
отличалась до сих пор самой суровой добродетелью. Секретарша дирекции
(прыщавая пигалица) сказала: "Стоило Пьеретте столько лег разыгрывать
недотрогу, чтобы теперь спутаться с макаронщиком".
А я, думается мне, угадываю причины такого союза и вижу, что идут они
вовсе не "от сердца". Итальянец Пьеретты слывет передовым коммунистом; в
прошлом году он взбунтовал всех землекопов на своем участке, образовал из
этих итальянцев и арабов нечто вроде ополчения. И говорят, до сих пор
руководит ими. Пьеретта Амабль - фанатичка, как и все коммунисты. Она ни
за что не согласится "деклассироваться", сойдясь с таким человеком, как я,
если б я даже возымел такие намерения. Она, несомненно, сочла за благо
вступить "через посредство" Красавчика в союз со всеми народами
колониальных и полуколониальных стран, говоря языком коммунистов.
В воскресенье утром я встретил их на главной улице Клюзо. Он нес ее
сумку с провизией, на нем был, как видно, лучший его костюм и розовая
рубашка (итальянский вкус!). Словом, принарядился ради праздника. А она
все равно была гордая, как всегда, и в черном своем заштопанном платьице
казалась удивительно породистой, и держится она так, как не умеют
держаться наши с тобой знакомые. Наверно, вот с таким же гордым
спокойствием выступала Элеонора Аквитанская рука об руку с Генрихом
Английским, грубым саксом, за которого она вышла замуж из государственных
соображений, радея о своем королевстве. Ведь теперь только коммунисты
способны поставить политические интересы выше голоса сердца и даже тела.
А мы с тобой, моя неродная ни по матушке, ни по батюшке сестрица, мы
два несчастных детеныша, далекие от каких бы то ни было интересов:
сердечных, плотских, денежных, политических, - и нам остается только
посылать друг другу нежные и довольно невеселые приветствия.
Все-таки целую тебя.
Филипп.
P.S. Иной раз мне думается, что лишь тебя одну я мог бы полюбить как
женщину. Да и не было ли меж нами такой любви?

ПИСЬМО VII
Натали Эмполи Филиппу Летурно
Сен-Тропез, июнь 195... г.
Итальянец очень хорош, бедный ты мой братец, и политика тут ни при чем.
Твоя Пьеретта мне нравится: у нас с ней одинаковый вкус. Мы бы с ней
подружились, если б ты привез ее ко мне, а не допустил бы, чтобы ее увели
из-под самого твоего носа. Но раз эта девчонка питает склонность к
красивым мужчинам, для тебя не все потеряно. Ведь женщины находят тебя
красивым. Только я одна знаю тебя как облупленного и чувствую, сколько в
тебе "дряблости", несмотря на твою шею Юпитера Олимпийского, какая
приторность в твоем голосе, который мои школьные подруги называли
бархатным (хотя, откровенно говоря, он скорее уж ватный), какая пустота за
твоим высоким челом, торжественным, будто Сакре-Кер. Но все это может
создать иллюзию мужественности.
Как-нибудь выпутывайся сам. Я тебя пущу в Сен-Тропез только вместе с
этой девчонкой, в которую ты влюблен, хотя и пытаешься (весьма неловко)
отнекиваться от этого. А если приедешь с ней, то придется тебе, пожалуй,
защищать свою добычу от меня самой, если ты собираешься владеть ею в
единственном числе (у тебя ведь хватит ума на такие выдумки).
Натали.
P.S. Мы с тобой никогда не узнаем, случилось то самое или нет. Мы были
вдребезги пьяны в тот вечер, когда "это" могло произойти.

ПИСЬМО VIII
Филипп Летурно - Натали Эмполи.
Клюзо, июнь 195... г.
Это правда, я люблю Пьеретту Амабль. Должно быть, я полюбил с того
самого вечера, когда впервые увидел ее на балу в Клюзо, такую стройную,
строгую, полюбил с того мгновения, когда она, улыбнувшись, с такой
благородной простотой отказалась танцевать со мной. Но я тогда еще не
знал, что такое любовь, и не догадывался, что она пришла ко мне.
Твои шуточки (в Лионе, у твоего отца) чуть было не открыли мне истину,
и я втайне уже сознавал, что меня интересует эта гордая женщина, делегатка
"моих" рабочих. Но я не знал, из чего исходит мое тяготение к ней, и
смешивал свое все возраставшее чувство с вечной моей потребностью
заслужить уважение наших "классовых врагов".
Даже при последнем нашем разговоре, происходившем у меня в кабинете,
когда она преспокойно "одернула" меня, я еще не знал, что люблю ее. Но
когда на прощанье она улыбнулась "почти нежной" улыбкой, я предался смелым
мечтам! В воображении я видел себя возле нее, видел ее возле меня - на
всех путях земных и во всех обстоятельствах жизни.
Когда я узнал, что она живет с этим итальянцем, с рабочим, я понял, что
она недосягаема для меня: к преграде классовой, стоящей меж нами, еще
прибавилось ее чувство к другому. Но было уже поздно. С того мгновения,
когда я так глупо усмотрел проблеск нежности в ее улыбке и вообразил, что
Пьеретта может полюбить меня, я сам крепко полюбил ее. И теперь я уж не
властен над своим сердцем. Вот и все.
Пьеретта Амабль ничего не знает о моей любви. Я больше не вызывал ее к
себе в кабинет. Моя любовь может показаться ей оскорбительной - ведь я
вдвойне хозяин Пьеретты: как директор по кадрам, а еще больше как сын
мадам Эмполи, связанный через нее с несколькими семействами, которые
держат в своих руках почти все текстильные фабрики в мире. Она подумает,
что я хочу ее купить. А тогда даже то немногое, что я попытался сделать
для нее и для ее товарищей, - это заступничество перед твоим отцом и моей
матерью, так неудачно обернувшееся (до сих пор еще не понимаю почему), но
все же убедившее Пьеретту Амабль в моих благих намерениях, - показалось бы
совсем иным; вздумай я теперь открыться в своих чувствах, все было бы
опошлено и я предстал бы в роли галантного покупателя уличной красотки,
которую он угощает рюмочкой спиртного, прежде чем сторговаться с нею на
ночь.
Со дня последней нашей встречи она два раза приходила по делу в личный
стол. Я предоставил Нобле разговаривать с ней. Мне бы не удалось скрыть
своего волнения, а тогда я навеки лишился бы надежды прочесть в ее глазах
не одно лишь презрение. Я заперся на ключ во избежание каких-нибудь
сюрпризов, а сам приник ухом к дверям, чтобы слышать ее голос. Ока о
чем-то спорила, очень решительно. Иногда она останавливалась посреди
фразы, и я узнавал обычные ее краткие паузы, которые заметил во время
наших с нею бесед, - я понимал, что они вызваны вовсе не нерешительностью,
а желанием подыскать верное слово, высказать свою мысль как можно точнее;
даже в этих паузах сказывалась ее гордость. Я опять с восторгом подмечал
эти краткие мгновения молчания. Целых четверть часа я слышал ее голос,
ловил каждую паузу - право, я давно уже не был так счастлив.
Да, я никогда не был так счастлив, ведь если раньше я совсем не знал
любовных мук, то совсем не знал и другого - я даже не подозревал, какое
блаженство дают человеку самые смехотворные мелочи, хоть сколько-нибудь
утоляющие его любовную жажду.
Ежедневно и без опозданий я два раза в день бегу в дедушкин розарий:
перед началом работы на фабрике и перед фабричным гудком, в час скончания
смены. Старик весьма удивлен моим внезапным интересом к его прививкам и
гибридам. А дело в том, что дорога от фабрики к рабочему поселку пролегает
мимо розария и оттуда я могу видеть Пьеретту Амабль, когда она идет на
фабрику и когда возвращается домой. Утром она бежит быстро-быстро и несет
в руке жестяной судочек с завтраком. Обожаю этот судочек. Видишь, какие
глупые чувства внушает мне любовь. После работы за ней иногда заходит ее
итальянец, и они идут под ручку. Он никогда не забывает преподнести ей
какой-нибудь цветок, и Пьеретта прикалывает его себе на грудь. Так вот, я
с восторгом вставал бы до рассвета и ездил бы собирать бидоны с молоком у
здешних ужасных мужиков, как собирает их этот малый, я с наслаждением жил
бы так же, как он, пусть меня ждала бы лопата землекопа или грузовик
сливного пункта, лишь бы иметь право не то чтобы проводить с Пьереттой
ночи - о таком счастье я и мечтать не смею, - а только право выходить ей
навстречу и ждать ее с цветком в руке у ворот "моей" фабрики.
Если б ты видела, как нежно она опирается на его руку! Вчера они шли
мимо розария, и она смеялась, запрокидывая голову, и смотрела ему в глаза.
А он милостиво улыбался, и только - очевидно, он находит, что все это в
порядке вещей. Я следил за ними; как тигр. Никогда еще никто так не желал
смерти своему врагу.
Пора в розарий! Бегу! "О муки, о блаженство!"
Целую тебя.
Твой несчастный брат,
Филипп.

ПИСЬМО IX
Натали Эмполи - Филиппу Летурно.
Сен-Тропез, июль 195... г.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 [ 40 ] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.