read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



ничего удивительного, если он из Лиза проехал прямо в Лондон, а оттуда на
континент и появится опять в Торнфильде лишь через год: он уже не раз
нежданно-негаданно покидал свое поместье. При этих словах я почувствовала,
как меня охватил холод и сердце мое упало. Я чуть не пережила сызнова
глубокое разочарование, но, вспомнив о своих принципах, сейчас же взяла себя
в руки. Я даже удивилась, с какой быстротой мне удалось преодолеть это
мгновенное колебание, как легко я отстранила от себя мысль о том, что
поступки мистера Рочестера могут быть для меня чем-то полным глубокого
жизненного интереса. Но я укротила себя вовсе не с помощью рабской мысли о
собственном ничтожестве. Напротив, я сказала себе:
"У тебя нет ничего общего с хозяином Торнфильда; он просто платит тебе
жалованье за то, что ты воспитываешь эту девочку, и ты вправе ожидать
хорошего отношения к себе, поскольку добросовестно исполняешь свои
обязанности. Будь уверена, что это единственная связь, которую он готов
признать между вами. Поэтому не делай его предметом своих нежных чувств,
своего разочарования и отчаяния. Он человек другой касты; оставайся же в
своем кругу и уважай себя настолько, чтобы не отдавать всех сил души и
сердца тому, кому они не нужны и в ком это вызвало бы только пренебрежение.
Я спокойно продолжала свои обычные занятия; но время от времени у меня
возникали смутные планы о том, как бы мне покинуть Торнфильд. Я заранее
сочиняла объявления и размышляла о возможности новой работы. С этими мыслями
я не считала нужным бороться, ничто не мешало им окрепнуть и принести свои
плоды.
Мистер Рочестер отсутствовал уже около двух недель, когда миссис
Фэйрфакс получила письмо по почте.
- Это от хозяина, - сказала она, взглянув на конверт. - Теперь, я
думаю, мы узнаем, ожидать ли нам его возвращения или нет.
Она сломала печать и начала читать письмо, а я продолжала пить кофе (мы
сидели за завтраком). Кофе был горячий, вероятно, поэтому мои щеки вдруг
вспыхнули румянцем; но почему же задрожала моя рука и я невольно пролила
половину чашки на блюдечко? Мне не хотелось раздумывать об этом.
- Иной раз мне кажется, что мы живем слишком уединенно; зато сейчас нам
будет очень много дела, во всяком случае на некоторое время, - сказала
миссис Фэйрфакс, все еще держа перед собой письмо.
Прежде чем позволить себе какой-нибудь вопрос, я завязала Адели
передник, затем дала ей еще булочку и снова налила молока. Только после
этого я сказала небрежно:
- Вероятно, мистер Рочестер не скоро вернется?
- Наоборот, скоро: через три дня, пишет он, - то есть будет в ближайший
четверг. И не один. Бог весть, сколько знатных гостей приедет с ним из Лиза.
Он пишет, чтобы приготовили все самые лучшие спальни и чтобы сделали полную
уборку библиотеки и гостиной, и предлагает нанять на кухню нескольких
помощниц из гостиницы в Милкоте или где удастся. Дамы привезут с собой своих
камеристок, а мужчины своих камердинеров, так что здесь будет полным-полно.
- Миссис Фэйрфакс наскоро проглотила свой завтрак и поспешно ушла, чтобы тут
же начать приготовления.
Эти три дня, как она и предполагала, были полны суеты. До сих пор мне
казалось, что все комнаты в Торнфильде содержатся в необыкновенном порядке и
прекрасно обставлены; но я, видимо, ошибалась. Появились три поденщицы, и
началось такое мытье, обметанье, выбивание ковров, протирание картин, зеркал
и люстр, такое основательное протапливание спален и просушивание перед огнем
одеял и пуховых перин, какого я в жизни своей не видела и не увижу. Адель
бегала среди всей этой кутерьмы в страшном возбуждении. Казалось, уборка и
ожидаемый приезд гостей приводят ее в восторг. Она потребовала, чтобы Софи
пересмотрела все ее "туалеты", как она называла свои платьица, чтобы она
освежила их, проветрила и отгладила. Сама Адель ничего не делала, а только
носилась по парадным комнатам, скакала по кроватям, каталась по матрацам и
взбиралась на перины и подушки, наваленные перед ярко пылавшими каминами,
пламя которых так и ревело в трубах. Я освободила ее от занятий, потому что
миссис Фэйрфакс привлекла к работе и меня, и теперь проводила целые дни в
кладовых, помогая - вернее, мешая - ей и поварихе. Я училась делать кремы,
ватрушки и французские пирожные, жарить птицу и украшать блюда с десертом.
Гостей ожидали в четверг под вечер, к обеду. Я была занята
приготовлениями к их приезду, и у меня не было времени предаваться
несбыточным грезам. Мне помнится, я была так же весела и деятельна, как и
все другие, не говоря уже об Адели. Правда, время от времени что-то сжимало
мне сердце, и мое бодрое настроение падало. Вопреки моей воле, что-то
отбрасывало меня в мрачный мир сомнений, неуверенности и смутных
предчувствий. Они охватили меня с особой силой, когда я увидела, что дверь
на лестницу в третий этаж (которая за последнее время была неизменно
заперта) медленно отворяется, пропуская Грэйс Пул в накрахмаленном чепце,
белом фартуке и косынке, когда я увидела, как она беззвучно скользит по
коридору в своих войлочных туфлях, заглядывает в полные беспорядка шумные
спальни и то там, то здесь бросает несколько слов, объясняя поденщице, чем
протирать решетку или мрамор камина или как выводить пятна с обоев, и затем
проходит дальше. Обычно она спускалась в кухню раз в день, съедала свой
обед, выкуривала перед огнем маленькую трубочку и затем возвращалась к себе,
неизменно унося с собой пинту портера, чтобы выпить ее наверху, в своем
мрачном логове. Только один час из двадцати четырех проводила Грэйс внизу с
другими слугами, все остальное время она сидела у себя наверху, в комнате с
низким потолком и дубовыми панелями; там она шила и, может быть, смеялась
своим угрюмым смехом, одинокая, как узница, заключенная в тюрьму.
Самое странное было то, что решительно никто в доме, кроме меня, не
обращал внимания на ее привычки и не удивлялся им, никто не обсуждал ее
положения, ее занятий, никто не сожалел о ее замкнутости и одиночестве.
Правда, мне как-то пришлось невольно подслушать разговор, происходивший
между Ли и одной из поденщиц и, видимо, касавшийся Грэйс. Ли сказала что-то,
чего я не расслышала, а поденщица заметила:
- Что ж, наверное, хорошее жалованье платят.
- Да, - отвечала Ли, - хотела бы я получать столько. Не то, что мне
платят мало, - нет, в Торнфильде на это не скупятся, но я не получаю и одной
пятой того, что платят ей. И она откладывает деньги: она ездит каждые три
месяца в милкотский банк. Меня нисколько не удивит, если, уйдя отсюда, она
сможет жить на свои сбережения, но она, видно, привыкла к дому; и потом ей
еще нет сорока, она сильная и здоровая и может справиться с любой работой.
Слишком рано ей уходить на покой.
- Она, наверное, хорошо делает свое дело? - спросила поденщица.
- Ах, она прекрасно понимает, что от нее требуется, ее учить не
приходится, - многозначительно подтвердила Ли, - а ведь не всякий согласился
бы на это, ни за какие деньги.
- Это уж конечно, - последовал ответ. - А разве хозяин...
Поденщица хотела продолжать, но в эту минуту Ли обернулась и увидела
меня; она сейчас же толкнула свою собеседницу в бок.
- Разве она не знает? - услышала я шепот поденщицы.
Ли покачала головой, и разговор, конечно, прервался. Все, что я вывела
из него, сводилось к одному: в Торнфильде есть какая-то тайна, от участия в
которой я была намеренно отстранена.
Наступил четверг. Все было закончено еще накануне: разостланы ковры,
повешены пологи, кровати покрыты ослепительными покрывалами, туалеты
уставлены необходимыми принадлежностями, мебель протерта, букеты цветов
поставлены в вазы; спальни и гостиные совершенно преобразились, они стали
свежими и светлыми. Большой холл также был убран, старые резные часы
почищены, перила и ступеньки доведены до зеркального блеска; в столовой
буфет сверкал серебром; гостиная и будуар были заставлены тропическими
растениями.
День клонился к вечеру. Миссис Фэйрфакс облеклась в свое самое парадное
черное атласное платье, надела перчатки, золотые часы, - ей предстояло
встречать гостей, провожать дам в их комнаты и так далее. Адель тоже
потребовала, чтобы ее одели. Я считала, что едва ли она может надеяться на
то, что ее позовут к гостям в этот же день. Однако, чтобы доставить девочке
удовольствие, я разрешила Софи нарядить ее в одно из ее пышных коротких
кисейных платьиц. Мне переодеваться было незачем: я знала, что не покину
сегодня то убежище, каким являлась для меня классная комната. А она была
теперь "приятным убежищем в часы тревог".
Стоял кроткий ясный весенний день, один из тех дней, какие бывают в
конце марта или в начале апреля и своим блеском предвещают лето. Этот день
уже померк, но даже вечер был теплым, и я сидела за работой в классной
комнате при открытом окне.
- Как долго их нет, - сказала миссис Фэйрфакс, войдя ко мне в своем
шуршащем платье. - Я рада, что заказала обед на час позднее того времени,
которое назначил мистер Рочестер; ведь уже начало седьмого, и я послала
Джона к воротам покараулить: оттуда видно дорогу далеко в сторону Милкота. -
Она подошла к окну. - Вот он, - продолжала она. - Ну, Джон (старушка
высунулась из окна), какие новости?
- Они едут, сударыня, - последовал ответ. - Через десять минут будут
здесь.
Адель бросилась к окну. Я последовала за ней, однако постаралась стать
так, чтобы меня скрывала занавесь и я, видя все, осталась бы невидимой.
Десять минут, о которых говорил Джон, длились бесконечно; но вот мы
услышали шум колес. Появилось четверо всадников, а за ними две открытые
коляски, над которыми развевались вуали и перья; два всадника были
элегантные молодые люди; третьим оказался мистер Рочестер, он сидел на своем
черном жеребце Мезруре, а Пилот бежал впереди. Рядом с ним ехала дама; ее
лиловая амазонка почти касалась земли, длинная вуаль трепетала по ветру;
перемешиваясь с ее складками, по плечам струились черные кудри.
- Мисс Ингрэм! - воскликнула миссис Фэйрфакс и поспешила вниз, чтобы
занять свой пост.
Кавалькада, следуя изгибу дороги, быстро завернула за угол дома, и я
потеряла ее из виду. Адель стала проситься вниз, но я взяла ее на колени и
попыталась объяснить ей, что она ни в коем случае не должна стараться



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 [ 40 ] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.