read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Только тут отец Кихот, казалось, осознал, что он не один в церкви. Он
озадаченно посмотрел вокруг. Возможно, он искал причащающихся. Заметив
мэра, стоявшего в нескольких шагах от него, он взял двумя пальцами
несуществующую гостию; нахмурился, словно что-то озадачивало его, и затем
улыбнулся.
- Companero, - сказал он, - стань на колени, companero. - Вытянув два
пальца, он сделал три шага вперед, и мэр опустился на колени.
"Что угодно, лишь бы он был спокоен, - подумал Санчо, - все, что
угодно". Пальцы приблизились почти к самому его лицу. Мэр раскрыл рот и
почувствовал на своем языке вместо облатки - пальцы.
- Такие вот подскоки, - произнес отец Кихот, - такие подскоки... - и
тут ноги его подкосились.
Мэр едва успел подхватить его и опустить на землю.
- Companero, - в свою очередь, повторил мэр, - это я, Санчо, - снова и
снова тщетно пытаясь уловить биение сердца отца Кихота.

Монах, занимающийся гостями, - очень древний старец по имени отец
Фелипе, - сказал мэру, что, как ему кажется, он сможет найти отца
Леопольдо в библиотеке. Это был час, отведенный для посещений, и отец
Фелипе вел то и дело разбредавшихся туристов по тем помещениям монастыря,
которые были открыты для публики. Тут были пожилые дамы, с глубочайшим
уважением вслушивавшиеся в каждое слово; несколько мужей, всем своим видом
показывавших, что они пришли сюда, только чтобы ублаготворить жен, и трое
молодых ребят, которым то и дело приходилось напоминать, чтобы они не
курили, а они были явно расстроены тем, что две хорошенькие девушки в
группе не обращали на них ни малейшего внимания. Их мужские чары,
казалось, не действовали на девушек, а вот дух безбрачия и тишина,
царившие в старом здании, возбуждали девчонок, как острый запах духов, и
они, точно завороженные уставились на табличку "Claustura" ["Закрыто";
здесь - вход запрещен (лат.)], которая в какой-то момент, словно знак,
регулирующий уличное движение, преградила им путь, - смотрели так, будто
там, за этой дверью, были тайны, куда более интересные и порочные, чем
все, что могли им предложить молодые ребята.
Один из них подергал за ручку и обнаружил, что дверь заперта. Желая
привлечь к себе внимание, он громко спросил:
- Эй, отче, а там что?
- Там один из наших гостей - заснул и никак не проснется, - ответил
отец Фелипе.
"Надолго-надолго заснул и долго-долго не проснется", - подумал мэр. Это
была комната, где лежало тело отца Кихота. Мэр постоял, глядя вслед
туристам, пока они шли по длинному коридору мимо комнат для гостей, затем
повернулся и отправился в библиотеку. Там он обнаружил профессора и отца
Леопольдо, которые беседовали, меряя шагами помещение.
- Снова - факт и вымысел, - говорил отец Леопольдо, - провести между
ними грань со всею очевидностью нельзя.
Мэр сказал:
- Я пришел, отче, проститься с вами.
- Вы вполне можете побыть здесь еще немного.
- Я полагаю, тело отца Кихота заберут сегодня в Эль-Тобосо. А мне,
думается, лучше двинуть в Португалию, где у меня есть друзья. Вы не
разрешите мне воспользоваться телефоном, чтобы вызвать такси: я хочу
доехать до Оренсе, чтобы взять там напрокат машину?
Профессор сказал:
- Я отвезу вас. Мне самому надо в Оренсе.
- Вы не хотите быть на похоронах отца Кихота? - спросил отец Леопольдо
мэра.
- То, что делают с телом, не так уж и важно, верно?
- Вполне христианская мысль, - заметил отец Леопольдо.
- К тому же, - добавил мэр, - мое присутствие, я думаю, приведет в
смущение епископа, который, несомненно, там будет, если похороны состоятся
в Эль-Тобосо.
- Ах, да, епископ... Он уже звонил сегодня утром. Он хотел, чтобы я
передал настоятелю, что отцу Кихоту ни в коем случае не разрешено служить
мессу, даже для себя. Я сообщил ему о печальных обстоятельствах, которые
не позволяют сомневаться, что его распоряжение будет выполнено - отныне и
навеки.
- И что он сказал?
- Ничего, но, мне кажется, я услышал вздох облегчения.
- Почему вы сказали "отныне и навеки"? То, что мы вчера ночью слышали,
едва ли можно назвать мессой, - заметил профессор.
- Вы в этом уверены? - спросил отец Леопольдо.
- Конечно. Ведь не было же освящения вина.
- Я повторяю - вы в этом уверены?
- Конечно, уверен. Не было же ни вина, ни гостии.
- Декарт, думается, выразился бы осторожнее: он сказал бы, что _не
видел_ ни хлеба, ни вина.
- Но вы же знаете, как и я, что действительно ни хлеба, ни вина _не
было_.
- Я знаю столько же, сколько и вы, или так же мало, - да, согласен. Но
монсеньор Кихот явно верил, что у него были и хлеб, и вино. Так кто же из
нас прав?
- Мы.
- Логически это очень трудно доказать, профессор. В самом деле, очень
трудно.
- Вы хотите сказать, - спросил мэр, - что я действительно причастился?
- Конечно, причастились - в _его_ представлении. А это имеет для вас
значение?
- Для меня - нет. Но, боюсь, в глазах вашей Церкви я никак не достоин
причастия. Я же коммунист. Человек, который не был на исповеди лет
тридцать, а то и больше. А чего я только не натворил за эти тридцать
лет... ну, едва ли вам будут интересны детали.
- Возможно, монсеньор Кихот знал состояние вашего духа лучше, чем вы
сами. Вы же были друзья. Вы вместе странствовали. Он хотел, чтобы вы
причастились. Тут он действовал без колебаний. Я отчетливо слышал, как он
сказал: "Стань на колени, companero".
- Но гостии же не было, - крайне раздраженно настаивал на своем
профессор, - что бы там Декарт ни говорил. Вы спорите просто, чтобы
спорить. Вы неправильно ссылаетесь на Декарта.
- Вы считаете, труднее превратить воздух в вино, чем вино в кровь?
Можем ли мы при ограниченности наших чувств разрешить эту дилемму? Перед
нами - бесконечная тайна.
Мэр сказал:
- Мне все-таки хотелось бы думать, что никакой гостии не было.
- Почему?
- Потому что в молодости я какое-то время в известной мере верил в бога
и кое-что от этого еще осталось. Я боюсь мистики, и я слишком стар, чтобы
менять свои пятна. Я предпочитаю мистике - Маркса, отче.
- Вы были хорошим другом и вы хороший человек. Вы не нуждаетесь в моем
благословении, но придется вам его тем не менее принять. Не смущайтесь.
Такая у нас привычка - все равно, как посылать открытки на рождество.
Пока профессор собирался, мэр купил у отца Фелипе бутылочку ликера и
две открытки с видами, так как монахи отказались взять у него деньги за
постой и даже за телефонный звонок. Ему не хотелось чувствовать себя им
обязанным: ведь благодарность - это все равно как наручники, которые может
снять с тебя лишь твой тюремщик. Мэру же хотелось быть свободным от
каких-либо обязательств, но у него было ощущение, что где-то по дороге из
Эль-Тобосо он свою свободу потерял. "Людям свойственно сомневаться", -
сказал ему отец Кихот, но сомневаться, подумал Санчо, - значит утратить
свободу действий. Когда сомневаешься, начинаешь колебаться между одним и
другим. Ведь не в сомнениях же Ньютон открыл закон тяготения или Маркс -
будущее капитализма.
Мэр пошел взглянуть на искореженный каркас "Росинанта". Он порадовался,
что отец Кихот не видел своего коня в таком состоянии - автомобиль стоял,
прижатый к стене церкви, ветровое стекло разлетелось на кусочки, одна
дверца болталась на петлях, другая была вдавлена, шины спущены,
прорешеченные пулями жандармов, - "Росинанту", как и отцу Кихоту, пришел
конец. Они умерли друг за другом - покореженный металл, лопнувший мозг.
Мэр с каким-то лютым упорством подбирал сравнения, ища схожесть, стремясь
доказать самому себе, что человек - это та же машина. Но ведь отец Кихот
любил эту машину.
Раздался гудок, и мэр, отвернувшись от "Росинанта", направился к
профессору Пилбиму. Когда он сел рядом с профессором, тот сказал:
- У отца Леопольдо какие-то нелепые представления о Декарте. В этом
молчании, которое они здесь вынуждены поддерживать, видимо, рождаются
странные идеи - как грибы с темном погребе.
- Да. Возможно.
Мэр не раскрывал рта до самого Оренсе - в его мозгу зародилась странная
мысль. Почему ненависть к человеку - даже к такому человеку, как Франко, -
умирает вместе с его смертью, а любовь, любовь, которую он начал
испытывать к отцу Кихоту, казалось, продолжала жить и разрасталась, хотя
они простились навеки и между ними навеки воцарилось молчание... "Сколько
же времени, - не без страха подумал он, - может такая любовь длиться? И к
чему она меня приведет?"








Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 [ 40 ]
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.