read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



джентльмены из числа моих городских знакомых, стремясь оказать мне внимание
и проявить гостеприимство, охотно пошли мне в этом навстречу, был тут же
назначен день моего отъезда в Зеркальную долину, расположенную в тридцати
милях от города. Полагая, что мои читатели не станут возражать против того,
чтобы я поведал им, как протекает подобная увеселительная поездка в чужих
краях и как она там обставляется, я в следующей главе опишу эту нашу
прогулку.

ГЛАВА XIII
Поездка в Зеркальную долину и обратно
Начну с того, что слово "прерия" произносят здесь на разные лады: и,
пожалуй, чаще всего - "пэрейра".
Нас было четырнадцать человек - и народ все молодой: своеобразной, но
вполне естественной чертой этих далеких поселений является то, что жители их
- преимущественно искатели приключений в расцвете лет, а стариков тут почти
не встретишь. Дам мы с собой не взяли, так как поездка предстояла
утомительная и в путь мы собирались двинуться ровно в пять утра.
Я просил разбудить меня в четыре, чтобы не заставлять себя ждать;
позавтракав хлебом с молоком, я распахнул окно и высунулся на улицу,
рассчитывая увидеть всю компанию в сборе за деятельными приготовлениями к
отъезду. Но поскольку все было тихо, а улица предлагала взору ту
безрадостную картину, какую являют собою улицы любого города в пять часов
утра, я почел самым правильным снова лечь в постель и действительно лег.
Теперь я проснулся в семь часов; к этому времени компания наша уже была
на месте и собралась вокруг одной легкой кареты на могучей оси; еще чего-то
на колесах - вроде тележки носильщика-любителя; одного двухместного фаэтона,
весьма древнего и невиданной конструкции; одной двуколки с огромной
пробоиной позади и сломанным передком; и одного верхового, который должен
был ехать впереди. Я забрался с тремя из моих спутников в первый экипаж,
остальные разместились в прочих повозках; две огромные корзины привязали к
самой легкой из них; два огромных глиняных кувшина в плетенках, известные
под техническим термином "полуджончик", препоручили заботам "наименее
буйного" члена компании; и процессия двинулась к парому, на котором ей
предстояло перебраться через реку в полном составе - люди, лошади, экипажи и
прочее, как принято в здешних местах.
Мы причалили к противоположному берегу и выстроились перед небольшой
деревянной коробкой на колесах, которая, накренившись набок, увязла в грязи,
- на дверце ее огромными буквами было написано "Портной. Готовые изделия".
Установив порядок следования и разработав маршрут, мы снова двинулись в путь
и стали пробираться по весьма непривлекательной черной лощине, которую здесь
называют, не так уж выразительно, Американским долом.
Накануне было мало сказать жарко, ибо это слово слабое и вялое и не
дает представления о палящем зное. Казалось, город был объят огнем; в нем
бушевало пламя. Однако с вечера начался ливень и хлестал всю ночь напролет.
В нашу колымагу была впряжена пара очень сильных лошадей, но делали мы едва
две мили в час, пробираясь по сплошному болоту - месиву из черной грязи и
воды. Для разнообразия менялась только глубина. То она доходила до половины
колес, то покрывала ось, а то карета погружалась чуть не до окон. Со всех
сторон неслось громкое кваканье лягушек, которые вместе со свиньями
(крупными уродливыми животными, такими с виду заморенными, точно они были
спонтанным порождением этого края) заполонили все вокруг. Время от времени
на пути нашем попадался бревенчатый домик; но эти жалкие лачуги отстояли
далеко друг от друга, и было их, в общем, немного, потому что, хотя почва
здесь богатая, мало кто может жить в этом убийственном климате. По обеим
сторонам дороги, если она заслуживает этого названия, рос густой кустарник;
и всюду - стоячая, вязкая, гнилая, грязная вода.
В здешних местах принято давать лошади, когда она в мыле, галлон-другой
холодной воды, - для этой цели мы и остановились у хижины-гостиницы,
расположенной в лесу, далеко от всякого жилья. Все заведение состояло из
одной комнаты, конечно с некрашеным потолком, голыми бревенчатыми стенами и
с сеновалом наверху. Обязанности верховного жреца здесь выполнял чумазый
молодой дикарь в рубахе из полосатой бумажной материи для наматрасников и в
драных штанах. Кроме него, тут было еще два полуголых юнца, валявшихся у
колодца; и они, и он, и единственный постоялец-путешественник все
повернулись и уставились на нас.
Путешественник, старик с седой косматой бородой длиною в два дюйма,
такими же торчащими усами и мощными бровями, почти закрывавшими ленивые,
затуманенные, как у пьяницы, глаза, стоял и, скрестив руки, покачиваясь с
носка на каблук, смотрел на нас. Кто-то из наших окликнул его; тогда он
подошел ближе и, потирая подбородок, заскрипевший под его мозолистой рукой,
точно свеженасыпанный песок под башмаком на гвоздях, сообщил, что он из
Делавера и недавно купил ферму "вон там" - при этом он указал на топь, где
особенно буйно разрослись низкорослые деревья. А "идет" он, добавил наш
собеседник, в Сент-Луис за семьей, которая там осталась, - только он,
видимо, вовсе не спешил привезти эту обузу, ибо, когда мы отъехали, не
торопясь направился обратно в хижину, явно намереваясь пробыть здесь до тех
пор, пока не кончатся деньги. Он был, конечно, великим политиком и довольно
пространно изложил свои взгляды одному из наших; но мне запомнились лишь две
его последние фразы, из коих одна гласила: "Только за такого-то и к черту
всех остальных!" - что может служить отнюдь не дурным изложением общей точки
зрения по этим вопросам.
Когда лошадей раздуло примерно в два раза против их обычного объема
(здесь, видимо, считают, что такого рода надувание улучшает их бег), мы
двинулись дальше по грязи и трясине, в сырости и гнилостной жаре, продираясь
сквозь тернистые заросли под неизменный аккомпанемент лягушек и свиней, и,
наконец, около полудня прибыли в местечко под названием Бельвиль.
Бельвиль представлял собою небольшое скопление деревянных домиков,
сгрудившихся в самом сердце кустарниковых зарослей и болот. У многих домиков
были необычайно яркие, красные с желтым двери: здесь побывал недавно один
бродячий художник, который, как мне объяснили, "работал за еду". В момент
нашего приезда тут как раз заседал суд по уголовным делам - судили
конокрадов, и, должно быть, им крепко достанется, так как в лесах, где любой
домашний скот очень не легко уберечь, жизнь скотины ценится обществом куда
выше человеческой, и присяжные, рассматривая дела о краже скота, всегда
склонны признать человека виновным, независимо от того, действительно украл
он или нет.
Лошади, принадлежавшие присяжным, судье и свидетелям, были привязаны у
временных кормушек, наспех сооруженных у дороги, под каковою подразумевается
лесная тропа, где ноги по колено вязнут в грязи и тине.
Есть в городке и отель, где, как и во всех американских отелях, имеется
огромная столовая с общим столом.
Помещается она в несуразной кособокой пристройке с низким потолком, -
наполовину коровнике, наполовину кухне; на столе вместо скатерти - грубый
бурый холст, а к стенам прибиты жестяные подсвечники, в которых за ужином
горят свечи. Наш верховой поскакал вперед, чтобы заказать там для нас кофе и
какую-нибудь еду, и к нашему приезду все было почти готово. Он заказал
"белый хлеб и кур с приправой", предпочтя это "кукурузным лепешкам и
обыкновенной закуске". Последнюю составляла только свинина и бекон. А первая
включала вареную ветчину, сосиски, телячьи котлеты, бифштексы и прочие
мясные блюда, которые при широкой поэтической трактовке слова, пожалуй,
могли недурно "приправить" курицу в пищеварительных органах какой угодно
леди или джентльмена.
На одном из дверных косяков этой гостиницы красовалась оловянная
дощечка, на которой золотыми буквами было выведено: "Доктор Крокус", а на
листочке бумаги, наклеенном рядом с дощечкой, значилось, что доктор Крокус
сегодня вечером прочтет для бельвильской публики лекцию по френологии;
входная плата - столько-то с души.
Забредя на второй этаж, пока готовились "куры с приправой", я очутился
перед дверью в комнату доктора; и так как она оказалась открытой настежь, а
в комнате никого не было, я осмелился заглянуть внутрь.
Это была пустая, неуютная, необставленная комната; над кроватью в
головах висел портрет без рамы - сам доктор, решил я, судя по высокому
открытому лбу и особому вниманию, уделенному художником его френологическим
особенностям. Кровать была застелена старым лоскутным одеялом. В комнате не
было ни коврика, ни занавесок. Не было и печки - только остывший, забитый
золой камин; стул и совсем маленький столик; а на этом последнем предмете
обстановки помпезно выставленная библиотека доктора, состоящая из полудюжины
старых замусоленных книжек.
Словом, на всей земле едва ли сыщешь помещение, где человек чувствовал
бы себя менее уютно. Однако дверь, как я уже говорил, была гостеприимно
распахнута и вместе со стульями, портретом, столом и книгами словно
приглашала: "Заходите, джентльмены, заходите! Зачем же болеть, джентльмены,
когда вы можете очень быстро восстановить свое здоровье. Доктор Крокус,
джентльмены, прославленный доктор Крокус здесь! Доктор Крокус приехал в эту
глушь, чтобы исцелить вас, джентльмены. Если вы не слыхали о докторе
Крокусе, то не его это вина, джентльмены: не надо было вам забираться в
такое захолустье. Заходите, джентльмены, заходите!" Сойдя снова вниз, я
столкнулся в коридоре с самим доктором Крокусом. Народу было довольно много
- как раз кончился суд, и все хлынули сюда; чей-то голос крикнул хозяину: -
Эй, полковник! Представьте доктора Крокуса.
- Мистер Диккенс, - сказал полковник, - доктор Крокус.
Тут доктор Крокус, высокий красивый шотландец, но слишком свирепый и
воинственный с виду для человека, занимающегося мирным искусством
врачевания, поспешно отделился от толпы и, протянув мне правую руку и
насколько можно выпятив грудь, сказал: - Ваш соотечественник, сэр!
Мы с доктором Крокусом обмениваемся рукопожатием; и вид у доктора
Крокуса такой, точно я никак не оправдал его ожиданий; да, верно, и впрямь
не оправдал: я был без перчаток, в полотняной блузе и большой соломенной



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 [ 40 ] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.