решил, что я задаром стану твоей любовницей? Как ты представлял себе это?
Что у тебя будет женщина, которую можно где-то прятать и которая всегда
готова будет принять тебя и лечь с тобой в постель? Такие женщины есть. У
Гарри была. А сколько денег она ему стоила? Гораздо больше пятисот
долларов в месяц. Если бы я располагала твоими деньгами и ты бы мне
приглянулся, я платила бы тебе больше, чем пятьсот. Как хорошо, что мы с
тобой поговорили на эту тему.
другому мужчине. Но очень уж ты прижимист. Если я леди, то это вовсе не
значит, что я должна ютиться где-то в бедном квартале, обходиться без
прислуги и посылать детей в бесплатную школу. Но ты, видимо, ничего этого
не понимаешь. Выходя замуж за Гарри, я не считала, что с любимым и в
шалаше рай, а теперь тем более так не считаю. Не тот возраст и не те
представления о жизни. Уж лучше буду услаждать какого-нибудь старичка -
кое-кто у меня есть на примете. Можешь ты дать мне миллион долларов?
в тот первый раз. С мужчиной, побудившим меня отдаться ему и способным
создать мне спокойную, обеспеченную жизнь. Ты ввел меня в заблуждение,
Локи, но я прощаю тебя. К счастью, я в таком возрасте, что уже не сочту
свою жизнь загубленной из-за мужчины. Тем более что от этой связи я и сама
получала удовольствие. Меня всегда интересовали мужчины, а их влекло ко
мне. Да, я очень рада, что поговорила с тобой.
пока не отдаст предпочтение кому-то одному. Вот тогда уже начинаются
сплетни... Между прочим, мой друг вернулся из кругосветного путешествия. Я
получила от него записку.
честно, Локи, разве ты не чувствуешь некоторого облегчения оттого, что мы
с тобой можем вот так разговаривать? Мы были так близки - ближе два
человека не могут быть, - и вот теперь все позади. Разве это не
облегчение? Запомни, ты никогда мне не нравился. Я доверяла тебе, любила
тебя, но сейчас я впервые поняла, что ты мне нравишься. Здесь, в
Филадельфии, есть двое милых старичков, которых связывает удивительная
дружба. Мне рассказывали, что много лет назад у них был страстный роман,
который они, во избежание скандала, прекратили и с тех пор остались
ближайшими друзьями. Вот и мы с тобой когда-нибудь станем такими же
друзьями.
того как я устрою свои дела.
слышу, моя кузина встала. Долг вежливости требует, чтобы я поднялась
наверх и поболтала с ней. Прощай, милый Локи. Жаль, что ты не остаешься
обедать.
вспомнил, в какую сторону надо идти; когда же он пришел наконец в себя и
повернул на восток, то не мог избавиться от странного ощущения, будто
потерял в сделке, хотя разум подсказывал ему, что все было как раз
наоборот. Он пообедал в рыбном ресторане, после чего поехал к Моррису
Хомстеду, с которым они должны были открыть общий счет.
и вашими сыновьями. Только мне пришлось проститься с моим мальчиком
немного раньше: надо было спешить в контору. Поэтому я и не подошел к вам.
Как Марта? Мы давно ее не видели.
один известный врач. Насчет старины Гарри никто уже не заблуждается,
однако и Марта не ангел. Как она вела себя этим летом? Она ведь, кажется,
жила по соседству с вами?
жизни.
где дым, там должен быть и огонь. Не думаю, что Кингсленд Роусон был
первым из тех, кто... гм... грелся у ее жарких угольков. Я бы, например, с
нею за себя не поручился.
лукавым, двусмысленным выражением и говорит двусмысленности. Не знаю.
Когда-нибудь она зайдет слишком далеко и тогда поймет: то, что может
позволить себе иная молодая женщина, совсем не к лицу человеку в возрасте
Марты. Не будут же родные вечно ее опекать.
знакомы? Двоюродная сестра Марты. Следовательно, и моя родственница.
дружбу с какими-то странными типами, которые обирают ее, как только могут.
И вместе с тем Элис, несмотря ни на что, - настоящая леди, не
восстанавливает против себя людей, как это делает Марта. Элис овдовела
очень рано, и меня не удивило бы, если бы мне сказали, что в свое время у
нее были любовники. Чтобы не чувствовать одиночества, понимаете? Никто
толком не знает, что делается в ее доме и о чем Элис в действительности
думает. Но все знают, о чем думает Марта. Марта говорит все, что придет в
голову, иногда даже вещи жестокие, а когда не жестокие, то нескромные.
Лично я никогда бы не поверил Марте никакой тайны. Вот бедняге Гарри и
пришлось пойти на связь с той нью-йоркской женщиной. Ему нужна была
подруга и собеседница.
Да. Было и это. Но беднягу Гарри толкали на такой путь. Марта никогда не
была ему подругой, поэтому он и искал дружеского участия миссис Как-Ее-Там
из Нью-Йорка.
отношения.
него это видел. Хотите сигару, Локи?
сигару и понюхал. - Не из тех, что стоят две штуки - пятачок.
позволите, в следующем месяце я пришлю вам коробку. Раз в месяц мистер
Мидлтон получает партию табачного листа и эти сигары изготовляет по моему
особому заказу. Надеюсь, вас не обидит, что на коробке будет стоять мое
имя. В этом что-то личное, понимаете? Своего рода тщеславие, конечно. Ну,
так к делу, Локи?
у нас там есть об этом. - Он взялся за серебряный колокольчик, но Авраам
Локвуд остановил его:
хотел этим заняться, но из-за сумятицы, вызванной смертью Гарри, бросил
биржевые дела и в результате лишился возможности заработать на акциях
"Николс". Теперь я убежден, что...
несостоятельными?
сахарный трест. Подобные дела весьма важны для всех нас. Как же вы
рассчитывали заработать на этих акциях?
ликвидации.
контролируют всю промышленность и торговлю страны. Вопрос в том, где они
остановятся.
богат. Так же богат, как вы, Моррис.
Моррис. - Между нами говоря - строго между нами, - я ничего не выиграл от
манипуляций бедняги Гарри. А вот вы, я уверен, даже кое-что потеряли,
Локи. Впрочем, я тоже потерял. Никогда нельзя смешивать дружбу с деньгами.
Два года назад, когда вы отказали ему в помощи, я его выручил.
отклонял его предложения, но в займах не отказывал. Он говорил вам, что я
отказался помочь ему?
сумму в долг. Во имя дружбы. Я сказал ему, что он не имел права
рассчитывать на вас в этом плане. Я все-таки находился в ином положении. Я