read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



то, что оставляю в доме такой невообразимый хаос. Наверху я минимально
прибрался, развесив костюмы и рубашки Гревила. Сложил я и свой костюм с
некоторыми вещами, так как, похоже, мне предстояло еще не раз ночевать
здесь, однако остальное мне было физически не под силу, и это пришлось
оставить до прихода некой миссис П., несчастной женщины, которую ожидало
страшное потрясение.
Взяв такси, я приехал в гостиницу к Остермайерам и вновь застал их в
приподнятом настроении. Шофером оказался все тот же усатый Симз,
которому на вид было лет сорок. Когда я отметил, что он работал и в
субботу, и в воскресенье, он, едва заметно улыбнувшись, сказал, что рад
возможности подзаработать: с понедельника по пятницу он занимался
проявкой пленок в темном помещении.
- Пленок? - переспросила Марта. - Вы имеете в виду фильмов?
- Семейных фотографий, мадам, в срочной лаборатории.
- Надо же! - воскликнула Марта, словно не подозревавшая о
существовании подобного занятия. - Как интересно.
- Не очень, мадам, - смиренно возразил Симз, плавно вливаясь в
неоживленный воскресный поток машин. Возле Лэмборна он спросил у меня,
как ехать дальше, и вскоре мы добрались до дома Майло, который встретил
меня сообщением о том, что Николас Лоудер хотел, чтобы я ему сразу же
перезвонил.
- Судя по его голосу, - сказал Майло, - он был сильно взволнован,
хотя и пытался этого не показывать.
- Я его не понимаю.
- По каким-то причинам он не хочет, чтобы Дазн Роузез оказался у
меня.
- Ну а вы, - тревожно спросила Марта, услышав наш разговор, - вы-то
хотите?
- Конечно, не волнуйтесь. Дерек, разберись с ним, пока мы взглянем на
Дейтпама.
Он увлек за собой Остермайеров, очаровывая их своим искрящимся
обаянием, а я отправился к нему на кухню и позвонил Николасу Лоудеру,
удивляясь, чем он так обеспокоен.
- Послушайте, - начал он тоном, в котором слышалось намерение убедить
меня. - Я знаю одного владельца лошадей, крайне заинтересованного в Дазн
Роузез. Он заявляет, что заплатит больше того, что предлагают
Остермайеры. Что скажете?
Я ответил не сразу, и он продолжал напирать:
- У вас есть возможность получить солидную сумму. Где гарантия, что
лошадь будет успешно выступать в скачках с препятствиями? Вы не сможете
запросить за него слишком много по этой самой причине. Тот, кого я имею
в виду, заплатит больше, чем они, и еще доплатит вам наличными. Говорите
цену.
- Гм... - медлил я, - уж не вы ли тот самый владелец лошадей?
- Нет, - резко ответил он, - разумеется, не я.
- А скажите, - еще более медленно спросил я, - та лошадь, что вчера
бежала в Йорке, действительно Дазн Роузез?
- Вы оскорбляете меня!
- Я лишь спросил.
- Отвечаю вам: да. Это действительно Дазн Роузез. Вам достаточно
такого ответа?
- Да.
- Ну так что, - с облегчением произнес он, - вы называете свою цену?
Я еще не обсуждал никакой цены ни с Мартой, ни с Харли и только
собирался попросить одного из своих друзей-специалистов ориентировочно
оценить его. Все это я рассказал Николасу Лоудеру, который уже
раздраженно повторил, что его знакомый заплатит больше, да еще в награду
приплатит мне наличными.
У меня было твердое намерение продать Дазн Роузез Остермайерам, и
перспектива какой бы то ни было награды не переубедила бы меня.
- Передайте вашему знакомому, что Остермайеры уже купили Дейтпама, и,
как я говорил, я уже пообещал им, а данное обязательство прежде всего. Я
уверен, что вы подыщите этому человеку другую лошадь, ничуть не хуже
Дазн Роузез.
- А что, если бы он предложил вам вдвое больше Остермайеров?
- Дело не в деньгах.
- Купить можно кого угодно, - возразил он.
- Нет. Очень сожалею, но нет.
- Подумайте, - сказал Лоудер и опять бросил трубку.
Мне стало интересно, как часто он их ломал. Однако он на самом деле
не шутил, да и сама ситуация была далеко не веселой. Мне предстояло
постоянно сталкиваться с ним на ипподроме, когда я сам стану тренером, и
мне вовсе не улыбалась перспектива вражды с ним.
Я вышел во двор. Майло сразу же подошел ко мне, оставив Остермайеров,
которые во все глаза смотрели на прогуливавшегося перед ними Дейтпама.
- Так что хотел Лоудер? - спросил Майло, оказавшись возле меня.
- Он предлагал вдвое больше той цены, которую я назначил за Дазн
Роузез Остермайерам. Майло в изумлении уставился на меня.
- Двойную цену? Не поинтересовавшись, что за сумма?
- Именно.
- Ну и что ты собираешься делать?
- А как ты думаешь? - спросил я.
- Если ты согласился, я тебя удавлю. Я рассмеялся. За прошедшую
неделю было слишком много желающих сделать это, а у Майло это, без
сомнения, получилось бы лучшим образом.
- Так что? - угрожающе спросил он.
- Я послал его.
- Молодец.
- Возможно. Тебе бы лучше побыстрее перевезти лошадь сюда. Например,
завтра утром, во избежание какого-нибудь несчастного случая, в
результате которого он может отправиться на живодерню, как ты на это
смотришь?
- О Господи! - ужаснулся он. - Не может быть. Николас Лоудер не
осмелится.
- Хотелось бы верить. Но лучше не искушать его.
- Да. - Он внимательно посмотрел на меня. - С тобой все в порядке? -
неожиданно спросил он. - Что-то ты неважно выглядишь.
Я вкратце рассказал ему о том, как меня нейтрализовали в палисаднике
Гревила.
- Все эти телефонные звонки были сделаны специально для того, чтобы
вычислить меня в нужное время в нужном месте. Так что я прямехонько
отправился в ловушку и, если это тебя интересует, чувствую себя идиотом.
- Дерек! - Несмотря на свое потрясение, он не забывал и о деле. - Но
надеюсь, ты скоро все равно будешь в форме?
- Да, не беспокойся.
- Ты рассказывал Остермайерам?
- Нет, нечего их беспокоить. Им не нравится, когда я не в форме.
Он понимающе кивнул. Как Марта, так и Харли, - правда, в несколько
меньшей степени - считали право собственности на жокея не менее важным,
чем право собственности на лошадь. Мне и раньше доводилось встречаться с
подобным мнением, и я никогда не пренебрегал им: выступать за них было
приятнее всего, хотя порой они бывали слишком требовательными. Однако
подобная любовь могла тут же превратиться в уничтожающую ненависть,
стоило кому-нибудь пренебречь их расположением. Поэтому-то я ни за что
бы не стал рисковать возможностью выступать на Дейтпаме из-за
кругленькой суммы за Дазн Роузез. Практичным людям этого не объяснишь,
но, будучи жокеем, я был побуждаем не денежными стимулами, хотя и не
отказывался от честно заработанных денег.
Когда все вопросы и восторги Марты и Харли по поводу Дейтпама
иссякли, мы все вместе вернулись в дом и, расположившись в уютной
гостиной Майло, позвонили моему знакомому эксперту относительно
ориентировочной цены и сошлись на меньшей, чем он предлагал, сумме.
Майло сиял. Марта радостно хлопала в ладоши. Харли, вытащив свою чековую
книжку, аккуратно вывел: "Саксони Фрэнклин лимитед".
- Действительно при наличии ветеринарного свидетельства, - добавил я.
- Ну конечно, - улыбаясь, заметила Марта. - Словно вы могли нас
надуть.
Майло достал бланки передачи собственности, которые подписали Марта,
Харли и я, и сказал, что официальным оформлением он займется утром.
- Значит, теперь Дазн Роузез наш? - с сияющими глазами спросила
Марта.
- Конечно, - подтвердил Майло, - если он доберется сюда целым и
невредимым. Если нет, то договор о продаже теряет силу, и он остается
собственностью "Саксони Фрэнклин".
У меня мелькнула мысль, застрахован ли он. Не хотелось бы, чтобы
поводом для выяснения этого послужило какое-нибудь несчастье.
Покончив с делом, Майло отвез всех нас пообедать в ближайший
ресторан, в котором, как обычно, было полно местных жителей. Марта с
Харли устроили великолепный "прием", выступая в качестве новых
владельцев победителя "Золотого кубка" Дейтпама, и раскраснелись от
удовольствия, выслушивая комплименты в адрес их нового приобретения. Я
смотрел на их вдохновленные лица: ее круглое и все еще обаятельное,
обрамленное крашеными седыми волосами; его - мужественное, с квадратной
челюстью и тяжелым подбородком. Хотя оба выглядели на шестьдесят, они
почти по-детски не скрывали своих радостей и восторгов, отчего никто не
страдал в этом усталом Старом Свете.
Майло отвез нас назад, к "Даймлеру" и Симзу, пообедавшему в местной
столовой, и на прощание Марта подарила Майло необыкновенно игривый, но
искренний поцелуй. Майло привязал Остермайеров к своей конюшне при
помощи обаяния, и теперь от нас требовалось лишь одно - чтобы лошади



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 [ 40 ] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.