климат. Недостаточно быстро идет обмен веществ. Но на этот раз я смешал себе
большую порцию холодного, сел в шезлонг, расстегнув рубашку, и начал листать
журнал ? нашел бредовый рассказ про парня, у которого были две жизни и два
психиатра, один ? человек, а один ? вроде насекомого из улья. Этот парень
все ходил от одного к другому, и сюжет был дурацкий, но, по-моему, чем-то
смешной. Я пил осторожно, не торопясь, следя за собой.
сказал:
сказала, что вы, может быть, дома. Мне бы хотелось вас увидеть.
возражаю. Могу быть у вас в конторе через час.
приехать сюда.
нет.
свой насест.
что по пути остановился и съел сандвич. Я проветрил контору, перевел звонок
на входную дверь, а когда просунул голову в приемную, она уже сидела в том
же кресле, что Менди Менендес, и листала журнал ? вполне возможно, тот же
самый. Сегодня на ней был бежевый габардиновый костюм, и выглядела она
весьма элегантно. Она отложила журнал, серьезно взглянула на меня и сказала:
другой горшок. Слишком много воздушных корней.
дверь захлопнулась, я подвинул ей кресло для посетителей и она, как все
обычно делают, оглядела контору. Я сел за письменный стол со своей стороны.
секретарши даже нет?
встал, повернул ручку, открыл сейф, отпер внутренний ящик и вытряхнул из
конверта купюру на стол. Она поглядела на нее с некоторым изумлением.
старика, который стоил миллионов двадцать наличными. Даже ваш родитель стал
бы с ним здороваться. Контора у него была еще хуже моей, только он был
глуховат и потолок сделал звуконепроницаемым. А пол ? вообще коричневый
линолеум, даже без ковра.
раз, он всегда носил его с собой. Называл его "мои шальные деньги". На теле
его не нашли.
И кто из тех, кто мог бы заплатить вам такие деньги, стал бы давать их одной
бумажкой?
Тихуану у него было время поговорить. Тогда в баре вы ясно дали понять, что
не верите его признанию. Он что, дал вам список любовников своей жены, чтобы
вы поискали среди них убийцу?
она.? Если Сильную убил не Терри, значит, это был агрессивный, неуправляемый
человек, безумец или патологический пьяница. Только такой убийца мог, по
вашим же страшным словам, размазать ей лицо в кровавую кашу. Не потому ли вы
так носитесь с Уэйдами ? приезжаете, как сиделка, по первому вызову, когда
он напивается, разыскиваете его, когда он пропадает, привозите домой в
беспомощном виде?
? а может быть, и нет ? это прекрасный образец граверного искусства. Но он
не давал мне никакого списка и не называл никаких имен. Он ничего не просил
от меня, кроме того, что, по вашему мнению, я и сделал ? отвезти его в
Тихуану. Мою встречу с Уэйдами устроил нью-йоркский издатель, которому до
зарезу нужно, чтобы Роджер Уэйд закончил свою книгу, а для этого ? чтобы он
не пил, а для этого, в свою очередь, надо выяснить, есть ли какие-нибудь
особые причины, по которым он пьет. Если есть и если их можно обнаружить,
значит, надо попытаться их устранить. Я говорю попытаться, потому что из
этого может ничего и не выйти. Но попробовать можно.
презрительно.? Все дело в этой худосочной белобрысой кривляке, на которой он
женат.
вообще кто-нибудь спит. Я вернулся и сел на угол стола.
неровно дышите к нашему другу-алкоголику?
дурацкой сцены, которую устроил мой муж, вы решили, что имеете право меня
оскорблять. Нет, я не дышу неровно к Роджеру Уэйду. И никогда этого не было
? даже, когда он не пил и вел себя нормально. Тем более сейчас, когда он
превратился бог знает во что.
нее. Она взглянула на часы.
что вам позволено говорить что угодно, любые мерзости, и это в порядке
вещей. Вы отпускаете презрительные шуточки насчет Уэйда и его жены перед
человеком, которого почти не знаете, но стоит мне дать вам сдачи, это уже
оскорбление. Ладно, не будем заводиться. Каждый пьяница в конце концов
связывается с распутной женщиной. Уэйд пьяница, но вы не распутная женщина.
Это просто случайное предположение, которым ваш остроумный муж захотел
повеселить гостей. Он сказал это не всерьез, просто для смеху. Значит, вас
вычеркиваем и ищем распутную женщину в другом месте. Далеко ли нам придется
ходить, м-с Лоринг, в поисках женщины, которая вас настолько интересует, что
вы приехали сюда обменяться со мной парой ядовитых реплик? Она, должно быть,
вам не безразлична ? иначе зачем вы здесь?
тянулись долго. Уголки рта у нее побелели, а руки вцепились в габардиновую,
в тон костюму, сумку.
что этому издателю пришло в голову к вам обратиться! Значит, Терри не назвал
вам имен! Ни одного. Но ведь это и не важно, правда, Марлоу? У вас ведь
безошибочный инстинкт. Можно узнать, что вы собираетесь делать дальше?
вашим обязательством по отношению к портрету Мэдисона? Что-то ведь вы можете
сделать.
Уэйд знал вашу сестру. Спасибо, что сказали, хоть и не прямо. Я уже
догадался. Ну и что? Он всего-навсего один экспонат из коллекции, которая,
вероятно, было довольно богатой. Оставим это. И давайте выясним, зачем же вы
хотели меня видеть. А то мы это как-то упустили.
чашку чая?
вами познакомиться.
прислонившись к столу.
револьвер?
вздохнула.
пожалел.