чтобы он не обиделся, что его оглядывают с ног до головы. Беззубый,
всклокоченные волосы, одежда висит лохмотьями, но взгляд бесстрашный и
невозмутимый. Он не ожидал, что с ним случится нечто худшее, чем то, что
уже случилось.
Нигде не мог найти сигареты.
Дирк.
погрузился в молчание и посмотрел по сторонам.
старик. - Если орла разозлить, он это запросто устроит.
через щель в почтовом ящике. В это невозможно поверить! Какая хватка! А
посмотрите, во что он превратил мою руку!
израненную руку.
поддержать разговор.
попал в глаза.
народу по ночам?
старый, как его приятель, но явно не в себе. Он сидел и непрерывно кивал,
склонившись над бутылкой бренди. Но вот он перестал кивать, закрыл бутылку
и сунул в карман рваного пальто. Толстая старуха рылась в пакете со своими
пожитками.
поднялся. Он еле-еле мог передвигаться, одежда рваная и грязная, но в
осанке ощущалось некое величие.
для онемевшего носа Дирка это оказалось чересчур. Запах все длился и
длился и, казалось, не прекратится никогда - Дирк подумал, что еще немного
- и даже его мозг не выдержит.
любезной улыбки, когда старик повернулся к нему.
теплая, добавьте несколько капель шалфея. Хорошо помогает, когда поранит
орел. Некоторые бы добавили масло из абрикосовых косточек и миндаля и даже
- да сохранит вас Господь - седру. Но всегда найдутся те, кто слишком
усердствует. И иногда такие могут пригодиться. Да.
сгорбленных, несчастных, вечно гонимых существ. Их было две, а может, три
дюжины, этих несчастных, покидающих зал ожидания. Казалось, каждый уходил
сам по себе, у каждого имелись собственные причины покинуть это место,
никто не торопился и не догонял остальных, но если внимательно за ними
понаблюдать, то становилось совершенно очевидно, что уходили они все
вместе, единым потоком.
покидали зал. Убедившись, что зал опустел, он потушил сигарету. Потом
заметил, что старик забыл мятую пачку. Дирк заглянул и обнаружил две
сигареты. Он радостно сунул пачку в карман и последовал за уходящими,
стараясь держаться на почтительном, как ему казалось, расстоянии.
Дирк немного замешкался в дверях, чтобы посмотреть, куда двинется людской
поток из зала ожидания. Все двинулись на запад. Он вытащил из пачки
сигарету, закурил и неспешно двинулся вслед за ними, миновал стоянку такси
и проследовал к Сент-Пэнкрас-стрит.
Юстон-роуд, лестница вела ко входу в "Мидданд-Гранд-отель" - огромное
мрачное готическое здание, ныне пустое и заброшенное, как раз перед
железнодорожной станцией Сент-Пэнкрас.
извещающую, что это и есть станция Сент-Пэнкрас.
поднялся по лестнице, которая привела к маленькому кирпичному гаражу.
Справа вздымалась громада старого отеля. Причудливые башни, башенки и
шпили острыми иглами тыкались в ночное небо.
Изваяния драконов припали к земле, глядя в неспокойное небо, и Дирк
Джентли в развевающемся кожаном пальто приблизился к огромным железным
воротам, ведущим в отель и в огромное сводчатое депо станции Сент-Пэнкрас.
На верхушках колонн восседали каменные крылатые собаки.
фургон марки "мерседес" без опознавательных знаков. Дирк сразу понял, что
именно этот фургон выпихнул его с дороги в окрестностях Костводдса.
мраморные колонны, напоминающие подставки для факелов.
ходят всю ночь напролет. И за кассами обширный зал самой станции и
огромное старое депо в викторианском стиле терялись в непроглядном
сумраке.
оборванцы и нищие леди разбредались по станции. Их оказалось побольше двух
дюжин - может, около сотни, и они толпились теперь в неверном сумраке
огромного зала и казались настороженными и взволнованными. Но вот их
становилось все меньше и меньше - даже по сравнению с первоначальным
количеством. Дирк напряженно вглядывался в темноту, пытаясь понять, что
происходит. Покинув наблюдательный пункт у входа в кассовый зал, он прошел
на перрон.
они ускользают, превращаясь в тени, и растворяются в мерцающем сумраке.
исчезающие тени. Но когда он добежал до середины вестибюля, никого уже не
осталось. И Дирк в недоумении кружил по совершенно пустой станции.
26
и выше, а значит, и воздух давил на легкие все сильнее.
жадно хватает ртом воздух, боясь задохнуться; глаза слезятся так, что едва
можно что-либо разглядеть, ветер больно хлещет по лицу, треплет волосы и
одежду, колени дрожат, а зубы выбивают барабанную дробь.
одной стороны, ей совершенно точно не хотелось, чтобы ее отпустили. Если
только она хоть что-то понимает в происходящем, то она действительно
уверена, что этого не хочет. Но, с другой стороны, совершенно естественный
страх боролся в ней с клокочущей яростью - ведь ее без предупреждения
подняли в небо. В результате ее борьба с собой имела довольно жалкий вид,
и Кейт здорово разозлилась. Наконец она ухватилась за руку Тора -
совершенно малодушный и недостойный поступок.
что землю она видеть не может. Те огоньки, что мелькали то там, то тут,
сейчас проплывали прямо под ней, но инстинкт не идентифицировал их как
земных представителей. Даже мерцающие огни причудливого дворца, на которые
она обратила внимание за несколько секунд до стремительного полета, сейчас
остались далеко позади.
могла вымолвить. Хотя, возможно, ей бы удалось дотянуться и вцепиться
зубами в руку этого тупого грубияна. Но Кейт убедила себя, что идея,
может, и не столь плоха, но все-таки разумнее будет оставить ее на уровне
намерения, а не реального действия.
сильно, что она ничегошеньки перед собой не видела. Когда
один-единственный раз она все-таки попыталась посмотреть, что впереди, то
увидела лишь молот, мчащийся во тьме, и руку Тора, вцепившуюся в молот.
Похоже, именно молот и тянул за собой Тора. Итак, одной рукой Тор держал
молот - или молот держал Тора, как вам больше нравится, а другой рукой Тор
обхватил Кейт за талию. Разумеется, сила Тора не могла не поразить ее
воображение, но злилась она ничуть не меньше.