read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



меня домой - таков этот человек. Вам незачем беспокоиться о моей бузо-
пасности, пока я рядом с ним.
- Может, вы и правы, но как насчет вашей репутации?
- В конце концов, это мое дело. - Белл поднялась на следующую ветку.
- А это гораздо проще, чем кажется. Вы когда-нибудь лазали по деревьям,
Данфорд?
- Ну конечно, - раздраженно отозвался он.
Белл не достигла даже уровня окон второго этажа. Уже не в первый раз
Данфорд проклинал себя за то, что согласился помочь в этой безумной за-
тее. Но если бы он отказался, Белл решилась бы осуществить свой замысел
в одиночку, а это было гораздо хуже. Прежде Данфорд не замечал в себе
подобной решимости. Данфорд надеялся, что от Блэквуд питает к ней такие
же чувства.
- Я почти у цели, Данфорд, - негромко сообщила Белл, проверяя проч-
ность ветки, по которой намеревалась добраться до окна. - Вы обещаете
мне уйти сразу же, как только я окажусь внутри?
- Ничего подобного я не стану обещать.
- Ну пожалуйста, - взмолилась она, - вы промерзнете!
- Я уйду только в том случае, если Блэквуд подойдет к окну и даст мне
слово джентльмена, что благополучно доставит вас домой, - Данфорд пода-
вил вздох. Он не в состоянии защитить невинность Белл - если, конечно,
ему оставалось, что защищать, в чем Данфорд искренне сомневался, - но по
крайней мере он мог сопровождать ее на обратном пути.
- Ну хорошо, - согласилась Белл и поползла по толстой ветке к окну.
Спустя три секунды ее осенила более привлекательная идея, и Белл
оседлала ветку, радуясь тому, что на ней похищенные из шкафа бриджи бра-
та. Медленно продвигаясь вперед, она достигла окна. Ветка угрожающе за-
качалась, и Белл быстро перебралась на широкий карниз. Снизу послышались
торопливые шаги Данфорда: он подошел поближе к стене, очевидно, не сом-
неваясь, что Белл свалится, и надеясь подхватить ее у земли.
- Я в полном порядке, - негромко заверила она его и начала открывать
окно.
Джона разбудил скрип оконной рамы. За годы, проведенные на войне, его
сон стал очень чутким, а недавнее нападение еще сильнее обострило реак-
цию. Быстрым движением он схватил с ночного столика пистолет, бросился
на пол и спрятался за кроватью, испытав при этом резкую боль в ноге.
Когда же Джон понял, что у непрошеного гостя возникли проблемы с окном,
он воспользовался задержкой и успел накинуть халат. Прижимаясь спиной к
стене, он обошел комнату по периметру и встал рядом с окном. На этот раз
его не застанут врасплох.
После нескольких безуспешных попыток Белл сумела наконец открыть ок-
но. Как только между створками появилась достаточно большая щель, чтобы
протиснуться в нее, она махнула Данфорду и скользнула в комнату.
Едва ее ноги коснулись пола, как стальная рука обхватила ее шею, а
холодное дуло пистолета прижалось к затылку. Похолодев от ужаса, Белл
застыла на месте.
- Вот и хорошо, - яростно прошипел ей в ухо знакомый голос. - А те-
перь поговорим. Я хочу знать, кто ты такой и чего хочешь от меня.
- Джон? - воскликнула Белл, и его сильная рука тут же развернула ее
лицом к себе.
- Белл?!
Она кивнула.
- Какого черта ты здесь делаешь?
Она нервно глотнула.
- Не могли бы вы убрать пистолет?
Джон понял, что по-прежнему сжимает в руке оружие, и положил его на
стоящий рядом стол.
- Господи, Белл, я ведь мог убить тебя!
Ей удалась дрожащая улыбка.
- Я рада, что вы не успели.
Джон провел ладонью по волосам и наконец как следует оглядел ее. Белл
была одета в черное с ног до головы. Ее светлые волосы были упрятаны под
кепку, а вместо юбки на ней были мужские или, точнее, мальчишеские брю-
ки. Непривычное одеяние плотно облегало ее стройную фигуру, и Джон за-
сомневался, что где-нибудь найдется вторая пара брюк, способная столь
восхитительно подчеркнуть округлость ее форм.
- Что это на тебе надето? - со вздохом спросил он.
- Тебе нравится? - Белл улыбнулась, решив воспользоваться удобной ми-
нутой. Она сорвала кепку, и белокурая масса ее волос спустилась на пле-
чи. - Эту идею я почерпнула у Эммы. Когда-то она переоделась... гм... в
мальчишескую одежду и...
- Пощади! Уверен, Эшбурн пребывал в таком же негодовании, как и я.
- Пожалуй, да. Меня там не было. Но на следующий день...
- Довольно! - он поднял руки. - Как, черт побери, ты очутилась здесь?
- Я влезла на дерево.
- Как это тебе пришло в голову?
- На твоем месте я бы не спрашивала.
Джон метнул в ее сторону взгляд, ясно дающий понять, что последствия
собственной выходки вовсе его не радуют.
- Ты запросто могла свернуть шею.
- Но ты же не оставил мне выбора. - Белл потянулась и коснулась его
руки.
Джон отпрянул.
- Не прикасайся ко мне! Так я не смогу думать.
"Отличный признак", - решила Белл и шагнула ближе.
- Говорю тебе, прекрати! Разве ты не видишь, как я зол?
- Но почему? Потому, что я рисковала, пробираясь сюда, чтобы уви-
деться с тобой? Это не понадобилось бы мне, если бы ты не отказался уви-
деться со мной!
- У меня были чрезвычайно важные причины отказаться от встречи, -
возразил Джон.
- В самом деле? Какие же?
- Это тебя не касается.
- Вижу, ты ничуть не изменился, - усмехнулась Белл. - Ой! - Она подп-
рыгнула, когда камешек ударился об ее руку.
- Что такое? - вздрогнул Джон, вновь хватаясь за пистолет и оттаски-
вая Белл от окна.
- Успокойся, это всего лишь Данфорд, пора сообщить ему, что со мной
все в порядке.
Белл высвободилась из рук Джона и подошла к открытому окну. Данфорд
стоял, запрокинув голову.
- Все хорошо, Данфорд, - громким шепотом сообщила она.
- Он проводит вас домой?
- Разумеется. Не беспокойтесь.
- Я хочу поговорить с ним.
- Вот упрямец! - пробормотала Белл. - Джон, Данфорд не уйдет, пока вы
не дадите ему слово, что благополучно доставите меня домой.
Нахмурившись, Джон подошел к окну.
- Какого черта вы не остановили ее?
- Хотел бы я посмотреть, как вы остановили бы ее, - фыркнул в ответ
Данфорд. - Вы проводите ее домой, или я должен подождать здесь и...
- Вам чертовски хорошо известно, что провожу, а нам с вами завтра
придется побеседовать. Вы либо слишком глупы, либо пьяны, либо и то, и
другое сразу - подумать только, позволить ей...
- Позволить? Позволить ей?! О Блэквуд, можно лишь догадываться, какие
испытания вам предстоят после свадьбы. Я ничего не позволял ей. Ее не
остановил бы и сам Наполеон. Желаю вам удачи - вам она понадобится. -
Круто развернувшись, Данфорд направился к экипажу, который оставил за
квартал от дома.
Джон обернулся к Белл.
- В чем все-таки причина такой безумной выходки?
Белл нахмурилась.
- Повторяю, мне надо было поговорить с тобой. Какие еще нужны причи-
ны? И потом, ты не мог бы закрыть окно? Здесь слишком холодно.
Проворчав что-то, Джон выполнил ее просьбу.
- Ну а теперь говори.
- Что же ты хочешь услышать? Почему бы тебе не объясниться самому? Ты
заставил меня гадать, почему мужчина, который умудрился влезть ко мне в
спальню и занимался со мной любовью, на следующий день отказывается меня
видеть!
- Это для твоего же блага, Белл, - проговорил Джон сквозь стиснутые
зубы.
- Где это я могла слышать прежде такое оправдание? - усмехнулась она,
саркастически подчеркивая каждое слово.
- Не надо упрекать меня, Белл. Положение совершенно изменилось...
- Вот это я могла бы понять - если бы ты потрудился дать объяснение.
Кстати, пока ты отсутствовал и занимался своими делами, мне довелось пе-
режить целое приключение.
- Что ты имеешь в виду?
- Некто пытался похитить меня два дня назад. - Белл отвернулась и по-
тому не видела, как кровь отхлынула от лица Джона. Глубоко вздохнув, она
решила рискнуть и продолжала: - И если я тебе небезразлична, ты мог бы
защитить меня. Мне было страшно и одиноко.
Джон рванул ее к себе, схватив за плечи. Выражение его лица многое
объяснило Белл.
- Рассказывай немедленно, что случилось, - потребовал он, тревожно
хмурясь. - Только все по порядку.
Белл коротко рассказала о случившемся.
- Гос... черт побери! - взорвался он, ударив кулаком по стене.
Белл вздрогнула, увидев, как по штукатурке побежала трещина.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 [ 40 ] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2020г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.