диктовались его привычками, укоренившимися мнениями и воспитанием.
шлюпка сержанта, которого только и ждали, чтобы отплыть. Куттер повернули
носом к востоку. Несколькими сильными взмахами длинных весел, которыми
гребли команда и солдаты, легкое судно направили в речное течение, и его
медленно понесло от берега. Ветра все еще не было; замерла даже почти
неуловимая свежая струя воздуха, повеявшая с озера перед закатом.
чувствовали, что под покровом ночи они вступают в полосу событий, которые
неизвестно чем кончатся: сознание долга, поздний час и таинственная
обстановка самого отплытия придавали этой минуте некоторую торжественность.
Этому также способствовала и привычка к дисциплине. Почти все молчали, и
лишь немногие изредка переговаривались тихими голосами. "Резвый" медленно
уходил в открытое озеро, пока его несло речным течением; вскоре куттер
остановился в ожидании обычного в это время берегового ветра. Прошло около
получаса, а "Резвый" все стоял на месте, неподвижный, как брошенное в воду
бревно. Пока совершались все эти незначительные перемены в положении судна,
на нем, несмотря на объявшую его тишину, не всюду умолкли разговоры; сержант
Дунхем, убедившись сперва, что его дочь и ее спутница находятся на верхней
палубе, увел Следопыта в кормовую каюту, где, тщательно закрыв дверь и
удостоверясь, что его никто не может подслушать, так начал свою речь:
все невзгоды и опасности, таящиеся в лесных походах.
ли я стар для Мэйбл. Ведь ее еще не было на свете, когда мы с тобой плечом к
плечу уже дрались с французами.
уговорил ее мать стать моей женой. Мэйбл степенная, рассудительная девушка,
и для нее самое важное - характер человека. Например, такой парень, как
Джаспер - Пресная Вода, ничего у нее не добьется, хоть он и пригож и молод.
Следопыт.
иметь жену.
обзавестись женой не хуже всякого другого.
как раз об этом молодце. Майор Дункан получил известие, которое навело его
на подозрение, что Пресная Вода обманщик, продавшийся врагу. Я бы хотел
услышать твое мнение.
что хуже всего, будто он подкуплен, чтобы нас предать. Майора об этом
известили письмом, и он поручил мне следить за каждым движением Джаспера: он
опасается, как бы нам не пришлось столкнуться по его милости с врагом, когда
мы менее всего будем этого ждать.
Джаспере, но теперь начинаю думать, что на него нельзя полагаться. Ты веришь
в предчувствия, мой друг?
Шотландцы в нашем полку твердо верят в предчувствия, а сейчас вот и я
начинаю думать, что их вера имеет основание: уж очень быстро меняется мое
мнение о Джаспере.
заронили в твою душу сомнение.
другое и всеми силами старался убедить его, что он несправедлив к парню, но
теперь я вижу, что от предчувствий никуда не денешься, и боюсь, что
подозрения Лунди имеют некоторые основания.
самого его детства и так же верю в его честность, как в свою собственную или
в честность Великого Змея, - Однако Змей не хуже кого другого умеет
устраивать засады и пускать в ход всякие военные хитрости.
устоит, ни краснокожий, ни бледнолицый. Но и Чингачгук не такой человек, его
поступки не могут посеять дурные предчувствия.
Джаспере. А с тех пор, как у меня зародилось это предчувствие, мне кажется.
Следопыт, что парень даже и ходить-то по палубе стал как-то неестественно,
не так быстро, как бывало, что он молчалив, мрачен и задумчив, словно
человек, у которого совесть нечиста.
шум, значит, там нет порядка. Так думает и мастер Кэп. Нет, нет, я не поверю
никаким наговорам на Джаспера, пока не получу доказательства! Пошли же за
своим шурином, сержант, и давай спросим, что он обо всем этом думает. Нельзя
лечь спать, если на сердце подозрение против друга, - ведь это все равно,
что лечь с камнем на душе. Не верю я вашим предчувствиям!
пригласили на совещание. Первым заговорил Следопыт, глубоко убежденный в
невиновности обвиняемого и более твердый в своем мнении, чем его приятель.
узнать, не заметили ли вы чего-нибудь необычного в поведении Джаспера
сегодня вечером?
мастер Следопыт, хотя на море мы бы сочли его маневры неправильными.
того, как следует управлять куттером, но мы хотим узнать ваше мнение совсем
о другом.
него после беседы с майором Дунканом.
сержант мрачно. - Следопыту известно, что это правда.
мере все об этом говорят. Но знание языка никак не может служить уликой даже
против индейца из племени миссисагуа и тем более против Джаспера. Я и сам
выучился языку мингов, когда был в плену у этих негодяев, а кто посмеет
утверждать, что я им друг! Правда, по индейским понятиям, я им и не враг.
Но, насколько позволительно для христианина, я им враг.
плену. Он знает этот язык с детства, когда ум легко поддается впечатлениям и
человек навсегда усваивает многие понятия; в эти годы начинает складываться
и характер.
все мы учим катехизис и другие предметы, воспитывающие нашу нравственность.
Слова сержанта показывают, что он понимает человеческую природу, и я с ним
вполне согласен; в самом деле, на кой черт парню говорить по-французски
здесь, в этой луже пресной воды! Иное дело в Атлантическом океане. Там
бывалому моряку иногда случается разговаривать на этом языке с лоцманом или
с каким-нибудь грамотеем, и я не стал бы придавать этому значения, хотя и
там мы всегда относимся с подозрением к людям, знающим этот язык. Именно
здесь, на Онтарио, я это считаю крайне подозрительным обстоятельством.
противоположном берегу озера, - возразил Следопыт, - не то ему всегда
пришлось бы молчать, там ведь нет никого, кроме французов.
озера находится Франция? - воскликнул Кэп, указывая через плечо большим
пальцем в сторону Канады. - Что на одном берегу этой пресноводной лужи лежит
Йорк, а на другом - Франция?
говорят по-английски, голландски и индейски, а там по-французски и индейски.
Даже в языке мингов много французских слов; правда, он от этого ничуть не
выигрывает.
коснувшись плеча Следопыта и как бы подчеркивая, что вопрос его очень
серьезен и задан неспроста. - Никто не знает их лучше тебя, и я хочу, чтобы
ты мне сказал, что они за народ.
не припомнишь ли ты какого-нибудь маневра этого злосчастного парня, по
которому можно было бы уличить его в измене?
брался, за дело не с того конца. Правда, один из его матросов укладывал
канат в бухту против часовой стрелки и говорил, что "свертывает канат"; но я
не уверен, был ли в этом какой-нибудь дурной умысел, хотя замечу, что
французы укладывают половину своего бегучего такелажа не в том направлении
и, возможно, поэтому говорят "свертывать канат". Да и сам Джаспер закрепил
кливер-фал к распорке, а не к мачте, где, по крайней мере по мнению
британских матросов, его полагается крепить.
манер после того, как он так долго пробыл на той стороне, - вставил
Следопыт. - Но перенять какую-нибудь мысль или слово - это еще не
предательство и не измена. Я тоже не раз перенимал кое-что у мингов, но
сердцем я всегда оставался с делаварами. Нет, нет, Джаспер человек надежный.
Даже король мог бы доверить ему свою корону, как доверил бы ее старшему
сыну, которому она со временем все равно достанется и у которого не может
появиться желание ее украсть!