фразочками вроде "тут недолго откинуть коньки, и никто не узнает"?
присутствии представителей британской контрразведки. Это законное право
всякого британского подданного.
Давай, выкладывай. Стану я еще делать реверансы всякой сволочи из британской
разведки. Обомнутся. Рассказывай мне.
тянуть резину, а сам лихорадочно соображал, в чем бы ему покаяться. -- У вас
найдется ручка и бумага?
рукой Уилта, никто не посмеет упрекнуть майора в том, что он выбил их силой.
аккуратным, но неразборчивым почерком. Глаусхоф попытался прочесть и
ужаснулся:
и он уронил голову на руки.
и сам здорово утомился. Ну ничего: полковнику Эрвину и всей его бестолочи из
отдела разведки и вовсе не поздоровится.
фотокопии всех шести страниц и, минуя охрану, направился в машбюро
никому ни слова.
18
пять по Оукхерст-авеню? Вы хотите получить ордер на обыск?
вполне резонной просьбы надо задавать столько вопросов. -- Все улики
свидетельствуют, что Уилты занимаются переправкой наркотиков.
мы располагаем всего лишь косвенными уликами.
то ни стало пытается от нас улизнуть, разве это косвенная улика? И уж тем
более, когда его жена отправляется на плантацию лекарственных трав. Я все в
отчете расписал.
свои сомнения. -- Но прямых улик там нет и в помине.
следы наркотиков. По логике вещей.
на хвосте. Не мог не знать. Но как только выехал с базы, так полчаса кружил
и в конце концов удрал...
разрешения установить в машине шалопая передатчики -- это форменное
безобразие. Я считаю ваш поступок в высшей степени возмутительным. Извольте
сделать для себя выводы. И потом, может, он был пьян.
использованием передатчиков (чего в этом предосудительного?) и тем фактом,
что Уилт был пьян.
вот и дал крюку. Янки очень хлебную водку уважают. Штука отвратная, но
пьется легко.
скорости по такой дороге и не разбиться. И путь-то он выбрал неспроста --
чтобы его не могли засечь по радио.
в версии Роджера была своя логика.
что мы с него глаз не спускаем и станем докапываться, почему он дал кругаля.
И теперь хочет нас убедить, что, мол, спьяну.
ничего не найдете, --покачал головой старший офицер. -- Хранить наркотики
дома он не будет, спрячет где-нибудь подальше.
Смотрите, что получается: Уилт едет на авиабазу, забирает товар, на обратном
пути передает другому жулику, а тот торгует. Понятно, почему Уилту позарез
надо было от нас уйти. Как-то сигналы на двадцать минут прервались.
Наверное, тогда он и избавился от своего груза.
по уши в дерьме. Ну, вы-то ладно, но ведь и я тоже. Так что про обыск и
думать забудьте. Придумайте что-нибудь половчее.
дела ухитряемся хоть кого-то ловить? А вы за эти чертовы передатчики должны
были расписаться!
старшего офицера Уилкинсона для скрытого наблюдения". Вот Уилкинсон
обрадовался, когда узнал. Подвели вы меня под монастырь.
пять был дома Придется передатчики снимать. И займетесь этим вы.
Роджер встал, подошел к окну и задумался. Что дальше? Если бы удалось выбить
ордер на обыск... Вдруг его внимание привлекла машину внизу. До ужаса
знакомая машина.
чертовщина?
звонила, и к миссис Брейнтри заезжала -- Генри обычно заглядывает с ним,
когда... в общем, когда хочет развеяться. Все перебрала, и нигде его нет,
даже в больнице. Я знаю, вы его недолюбливаете, но вы как-никак полицейский
и вам уже случалось... помогать нам. Вы так хорошо знаете Генри, -- Ева
смотрела на Флинта жалобными глазами.
ты! Да, Флинт давно пытался раскусить прохвоста, но даже в те минуты, когда
он сам не мог надивиться своей смекалке, инспектор не рискнул бы утверждать,
что хоть немного постиг до жути непредсказуемую натуру Уилта С какой стороны
ни зайди, все в нем непонятно. Взять хотя бы супружницу. Кем же это надо
быть, чтобы жениться на Еве? Об их семейной жизни Флинт подумать не мог без
содрогания. И вот эта бабища заявляется к нему в кабинет и, развалившись на
стуле, объявляет, что "он знает Генри", да так, будто комплимент отвешивает.
Ни стыда ни совести.
решил, что он на месте Уилта пропал бы с концами еще до свадьбы.
чудным, но, честное слово, он хороший семьянин.
амнезия, как по-вашему?
случались серьезные неприятности? Мог он сойти с катушек... то есть
перенервничать?
Корее и ее злосчастном возбудителе. -- Разве что на дочек иногда сердился. И
еще недавно в Гуманитехе случилось несчастье, девушка умерла Генри так
расстроился. Он дает уроки в тюрьме, -- Ева запнулась. Теперь она вспомнила,
"что тревожит ее больше всего -- Вечерами он занимался с одним злодеем,
Маккалемом. По понедельникам и пятницам. То есть это он мне так говорил. А
сегодня звоню в тюрьму, и оказывается, ничего подобного
обманывал ее, на глазах у Евы появились слезы.
жалостью. Не первой молодости толстуха, четыре дочки-паскудницы, дома так
колбасят, что хоть караул кричи. Неужто она не догадывалась, что за фрукт ее
муженек? Ну и дуреха. Что ж, пора открыть ей глаза.
зачем ему было оставлять машину возле дома миссис Уиллоуби?