она испытала тяжелейшее душевное потрясение и находится под действием
транквилизаторов. Нравится ей это или нет, но я ее доктор, и я вам не
разрешаю будить ее.
дело. Я дошел, что называется, до ручки. Еще несколько часов, и будет
поздно: тот Лонни Гилберт, которого вы сейчас видите перед собой, наверняка
превратится опять в старого, эгоистичного, малодушного Лонни, каким он был
прежде. В того Лонни, каким вы все его знаете. И тогда ничего нельзя будет
исправить. - Сделав паузу, он переключился на другое: - Транквилизаторы,
говорите? А долго ли они действуют?
силах уснуть уже несколько часов, страстно желая, чтобы хоть кто-то навестил
ее. Правда, вряд ли она ждет общества Лонни Гилберта.
двенадцати часов?
привлекало мое внимание. Решив, что будет полезно узнать, что за вина
угнетает Лонни Гилберта и что именно намерен он сообщить бедной женщине, я
произнес:
вами беседовать, то пожалуйста.
керосиновая лампа. Джудит лежала с открытыми глазами, почти с головой
закрывшись одеялами. Вид у нее был ужасный, а бронзовые волосы лишь
подчеркивали худобу и бледность ее лица. Обычно пронзительные зеленые глаза
были словно подернуты пеленой, на щеках следы слез. Безразлично взглянула
она на меня, когда я подвинул к ее кровати табурет, затем со столь же
безразличным видом отвернулась.
чувствуете?
бесцветным голосом.
дежурить. Вам нужно что-нибудь?
настолько спокойным и твердым тоном, что у меня возникло опасение, уж не
прелюдия ли это к новому приступу истерики.
Аллена виновным?
размышляя, и пришла к такому выводу. - По ее безразличному голосу и лицу
можно было определить, что она все еще находится под действием
успокоительного препарата. - Вы поймаете его, верно? Того, кто убил Майкла?
Майкл был совсем не такой плохой, каким его считали, доктор Марлоу. Нет,
совсем не такой. - Впервые на ее лице мелькнуло бледное отражение улыбки. -
Не хочу сказать, что он был добрым или образцовым человеком, вовсе нет. Но
он был мне нужен.
Надеюсь, мы доберемся до преступника. Найдем его. У вас нет на этот счет
никаких соображений?
еще туман.
утомительно?
же такое Лонни Гилберт намерен мне сообщить?
одно: он причинил вам большое зло и хочет перед вами покаяться. Так мне
кажется.
Хейнс. - Нет, этого не может быть. - Помолчав какое-то время, она
проговорила: - Что ж, мне бы очень хотелось увидеть его.
сообщил не менее удивленному Лонни, что мисс Хейнс охотно встретится с ним.
Посмотрев ему вслед, я взглянул на Люка. Юноша спал как убитый, на устах его
блуждала счастливая улыбка. Ему, видно, снились золотые диски. Потом я
неслышным шагом подошел к комнате Джудит: клятва Гиппократа не запрещает
доктору стоять у закрытой двери.
бакелитовой фанеры, собеседники говорили вполголоса. Опустившись на колени,
я прижал ухо к замочной скважине. Слышимость значительно улучшилась.
прощения?
Голос старика стал не слышен. Затем он произнес: - Как это гадко! Жить,
питая неприязнь, какое там, ненависть... -Лонни замолчал. Спустя некоторое
время продолжил: - Нет мне прощения. Я знаю, он не мог быть настолько дурным
человеком и вообще дурным. Вы же любили его, а разве можно любить безнадежно
дурного человека? Но даже если бы его душа была чернее ночи...
но и дьяволом не был.
Его и рядом с ней не было.
Лонни сказал почти шепотом:
Майкл.
вечер. И вы тоже. И что вы сделали их такими.
капли в рот не беру. Не знаю, кто виновен в случившемся. Знаю лишь одно: ни
Майкл, ни я не выходили из дому. Господи, неужели я стала бы лгать, когда
Майкла нет в живых?
Главное заключалось в ином. Всем известно, что мы с Майклом... Словом,
преступниками мы не были, но готовы были взять от жизни свое.
мужчин. Вы должны их знать. Снова молчание, затем Джудит вымолвила:
пропустить хоть слово. Но услышать, что было сказано дальше, мне не удалось.
Сзади раздался резкий и враждебный голос:
сдержался, чтобы не ответить достаточно резко, и, повернувшись, увидел
массивную груше-подобную фигуру Отто, возвышающуюся надо мной. Весь красный,
он угрожающе сжимал кулаки.
- Встав на ноги, я отряхнул пыль с колен. - Могу все объяснить.
намерен перед вами отчитываться. Если уж на то пошло, что вы сами тут
делаете?
еще минута, и он лопнет от злости. - Что за наглость, черт побери! Я
собираюсь на дежурство. Что вы делаете у двери в спальню моей дочери? Почему
вы не подсматриваете, Марлоу, а подслушиваете?
моя пациентка, а я врач. И если я захочу увидеть, я открою дверь и войду.
Что ж, раз вы приступили к дежурству, я пойду спать. А то я устал.
тридцати от двери все же остановился.
Оба, можно сказать, погружены в отнюдь не радостные воспоминания.
любитель чужих секретов?
сообщите? Может быть, расскажете об автомобильной катастрофе, которая,
насколько мне известно, произошла в Калифорнии много лет назад? Катастрофа,
в которой погибли жена Лонни и две его дочери?
его щек, на них появились безобразные свинцовые пятна.
автомобильная катастрофа?
аварии, кончившейся для его семьи трагически. Поскольку ваша дочь знает о
ней, я решил, что знаете и вы.
инквизиторские замашки, Отто круто повернулся и зашагал в кают-компанию. А