одним ударом. Он пришел специально, чтобы лишить меня того общения,
которое у меня было. Я за это его убил.
один-единственный удар, и этого было достаточно. Это был удар, который
мне в моей роли вовсе не полагалось знать. Меня сразу же расшифровали.
Это чуть было не стоило мне жизни, ну и, разумеется, я завалил задание.
А все из-за маленькой грязной крысы.
выслушать его до конца. Впрочем, я и так уже понял много. Я понял,
откуда у него эта тихая грустная речь. Я понял, что имею дело с
человеком, который слишком давно работает в нашей области. Он мягко
сказал:
собаки, после того как провели вместе неделю. У нас печальная
неблагодарная работа, мистер Хелм, и мы вынуждены довольствоваться тем
обществом, которое имеем, не правда ли? - Немного помолчав, он быстро
продолжил:
сбежать, то доживете, по крайней мере, до прибытия самолета - завтра
днем. Не исключено, что кто-то захочет задать вам или вашей спутнице
дополнительные вопросы. Ваш спектакль доставил им немало волнений.
Возможно, кого-то из вас даже захватят с собой для новых допросов, но я
бы не очень на это рассчитывал. Спокойной ночи, мистер Хелм. - Я подошел
к выходу, возле которого, словно по вызову, тотчас же вырос Джек. Тут
Хольц снова подал голос:
Поскольку вы никуда не собираетесь, то у вас не будет проблем с брюками.
одурачить разве что дилетантов, а он при всей своей печали был кем
угодно, но не дилетантом. Вернувшись в палатку, я рассказал Либби все,
что ей полагалось знать. Нас накормили и дали нам кусок брезента вместо
простынь и пару одеял. Мы тесно прижались друг к другу, чтобы лучше
согреться, и лежали так, слушая, как дождь барабанит по крыше палатки.
Либби. - Очень приятно... У тебя не появилось никаких гениальных
соображений, как отсюда выбраться?
ремня, возможности мои и вовсе уменьшились. Правда, можно было как-то
воспользоваться слабостью, выказанной Хольцем в нашей беседе, но пока я
никак не мог подобрать к нему соответствующий ключик.
Пообщавшись с Хольцем, я понял, что она не находилась с ним в контакте.
Мое настоящее имя оказалось для него сюрпризом. Либби же узнала его
несколько дней назад.
вспомнил, был связан с появлением в палатке чего-то похожего на снаряд,
и что-то холодное и мокрое стало лизать мне щеку.
Глава 28
Он облизал всего меня и принялся за Либби. Она пробудилась и ахнула.
Ганнибал, а то сюда все сбегутся.
осведомилась Либби. - Вот это да! До этой бензоколонки отсюда миль
сорок-пятьдесят... Ой, ну, убери его от меня.
за нашими машинами, а потом почти еще столько же по жуткой пересеченной
местности, где было все - грязь, вода, болота, камни.
уронить слезу-другую. Друг человека проявлял себя с самой трогательной
стороны. Я бы не поверил этому, если бы мне это рассказали, даже если бы
Хэнк был ищейкой, специально натренированной на беглых каторжниках, но
он не был ищейкой, он был натренирован на дичь. Но если кто-то и
надеялся, что я клюну на такую сентиментальную наживку, я не собирался
его разочаровывать,
бежит к палатке. На раздумья времени не оставалось, и я принял решение.
Приняв кое-как сидячее положение, я сказал:
собаку убраться из того замкнутого пространства, где его могут загнать в
угол и убить. Его надо послать что-то принести, но даже в темноте я
увидел удивленную морду Хэнка, никак не способного взять в толк, где тут
может быть птица. Шаги Джека послышались уже у самой палатки.
Недолго думая, пес ринулся туда, куда я указал рукой. Он выскочил из
палатки, как раз когда Джек уже был совсем рядом. Я услышал, как он
споткнулся и выругался. Затем раздался голос Хольца:
за поленницей. Если это не тот черный пес, я его съем сырым. - После
небольшой паузы Джек добавил:
будем его убивать?
как Джек, поддался на фокус, считая само собой разумеющимся, что любой
тренированный пес в состоянии сотворить чудо из телефильма и отыскать
того, кому отданы безраздельно его собачьи симпатии. Хольц отозвался не
сразу. Меня вдруг посетила надежда. Может, это и есть тот самый ключик,
о котором я мечтал.
Надо попробовать его поймать. Только сперва возьми винтовку и проверь
наших гостей. Вдруг это трюк. И позови на помощь индейца.
убедившись, что мы на месте, исчез. То, что последовало дальше, сильно
смахивало на комедию самого низкого пошиба. По крайней мере, об этом
свидетельствовали звуки. Самое смешное, что они исходили от шайки
бандитов, которые, не задумываясь, стреляют в людей, но тут был не
человек, а чудо-собака, а разве можно стрелять в Лесси?
словно угорь. Он понимал, что против него выступают те самые люди,
которые так плохо обошлись с ним утром - насадили на проволоку и
оставили мучиться. Он сразу узнал их и не желал иметь с ними ничего
общего, несмотря на то, что они пытались заручиться его расположением с
помощью сочного куска мяса.
подполз к задней стенке палатки. Затем я тихонько постучал связанными
руками о брезент.
рыжей бородой. - Осторожней, я сейчас разрежу палатку.
в фургоне. Это девушка, мистер Хелм. Она оглушила тетку, которую
приставили нас стеречь, и развязала нас. Она же подобрала собаку там,
вде вы ее оставили. Ее зовут Пат.
режет брезент.
Отлично.
Белман, чтобы она наблюдала за этим цирком и предупредила меня, если
кто-то двинется в нашу сторону. Как у нас с оружием?
убежит, пока хозяин здесь. Главное, не пускайте в палатку.
человек в ковбойской шляпе. Наверное, решил проверить вас...
- Пусть войдет. А вы спрячьтесь.
складной нож для бойскаутов - с консервным ножом, шилом, отверткой.
Только штопора не было, потому как бойскауты не должны иметь никакого