оправдать свое позднее возвращение и поехал к дому, где уже была поли-
ция. Конечно, он твердил, что его не было весь день, но забыл о зонтике.
По невнимательности, он захлопнул дверь, в то время, как двери были отк-
рыты, когда он вернулся в первый раз. Он убил своего дядю, пользуясь
тем, что миссис Белтер убежала из дома, уверенная в том, что именно она
его застрелила. Он знал, что является единственным наследником и не имел
сомнений в том, что револьвер будет идентифицирован как собственность
миссис Белтер, а все улики будут свидетельствовать против нее. В столе
лежала ее сумка, в которой Белтер нашел компрометирующие документы. Ясно
было, что миссис Белтер без труда свяжут с мужчиной, которой старался,
чтобы его имя не было испачкано в газете Белтера. Вы рассказали все это
матери и договорились о том, что появился отличный случай. Гриффин вы-
нужден будет заплатить за молчание. Вы поставите ему альтернативу: или
он будет осужден за убийство или заключит брак, выгодный для вас.
Вейт послала матери украдкой взгляд.
ря, вы вместе с матерью виноваты в сокрытии убийцы и должны обе предс-
тать перед Судом так, как будто вы сами совершили убийство. Гриффин
признался во всем, ваши показания для нас, в сущности мало важны. Если
вы хотите упираться и настаивать на фальшивых показаниях, то это ваше
дело. Если же вы хотите реабилитировать себя в глазах полиции, то это
ваш последний шанс.
этом мы закончим дело. То, что вы сделали, соответствует точно или приб-
лизительно тому, что рассказал Мейсон?
глазах.
верждение дочери и ваше высказывание решают дело. Теперь вам не осталось
ничего другого, как сказать правду. В противном случае, вы предстанете
перед Судом за укрывание убийцы.
страстью. - Она ни о чем не знала, спала, как колода. Это я услышала
выстрел и пошла наверх. Я должна была заставить его жениться на мне, а
не на ней. Но у нее нет счастья в жизни, я хотела дать ей шанс. Вот, как
мне это обернулось.
которая не попала в Белтера?
лопнутая дверь с самого начала не давали мне покоя. Я догадался о том,
что должно было произойти, но не мог сложить все камешки в единую мозаи-
ку. Я сразу же стал искать дырку от пули. Только теперь я сообразил, что
Карл Гриффин при своей хитрости вообще не осмелился бы убить, если бы в
стене осталось отверстие от пули. Отсюда вывод, что с пулей могло прои-
зойти только одно. Вы не догадываетесь, сержант? Белтер купался. Ванна
громадная, в нее входит много воды, когда она полная. Все в Белтере ки-
пело от бешенства, когда он ждал возвращения жены. Услышав, что она вер-
нулась, он выскочил из ванны, набросил на себя халат и стал на нее кри-
чать из кабинета. Они ругались несколько, минут, после чего она в него
выстрелила. Он стоял в этот момент в дверях ванной, приблизительно в том
месте, где потом нашли тело. Если вы встанете у входных дверей и попыта-
етесь прицелиться пальцем, то у вас будет приблизительная траектория, по
которой летела пуля. Она пролетела мимо Белтера и попала в ванну. Вода
ослабила ее силу. Потом домой вернулся Карл Гриффин и Белтер рассказал
ему все. В этот момент он подписал себе смертный приговор, потому что
Гриффин сразу ухватился за уникальный случай. Он поставил Белтера там,
где тот стоял, когда в него стреляла жена, после этого выстрелил Белтеру
прямо в сердце. Затем он оставил револьвер и вышел. Разве это не гени-
ально просто?
дел в кресле, глаза у него были покрасневшие от недосыпания. Он смотрел
через широкий стол на Пола Дрейка.
всю ночь. Нора Вейт пыталась от всего отказаться, узнав, что он молчит.
Дело решили показания старухи. Это странная женщина. Она не пискнула бы
ни словечка до судного дня, если бы дочка держала язык за зубами.
пор, пока она думала, что обеспечит ей хорошую партию, она держалась. Но
как только решила, что Гриффин оказался в ловушке и ей нет никакой выго-
ды дольше покрывать его, она повернула против него. В конце-концов, это
ведь она знает правду.
бождении.
Как ты думаешь, она появится здесь?
время последнего свидания она обругала меня последними словами.
его лице появилась улыбка:
потом на Мейсона.
ром, у нее и так было много работы. Я сам настучал на машинке прошение
об освобождении Евы Белтер, поймал в полночь судью, чтобы он подписал
его и подал прошение.
серьезно ответил Мейсон.
ли до самого кабинета. Они услышали мужской голос, после чего на столе
Мейсона зазвонил телефон.
вами увидеться. Говорит, что у него важное дело.
шал слова Деллы в трубке. Он поднялся с кресла.
Гриффине и о твоей клиентке.
дящую прямо в коридор. - Выйди туда, Пол.
фон:
ты дают полный отчет. Предсказывают, что Гриффин признается до полудня.
прессе. Единственная газета, которая знает обо всем, эта та, бульварная.
ся в этой газете.
ряжается имуществом своего мужа.
может наследовать жертве. Не знаю, удалось бы миссис Белтер оспорить за-
вещание, которое оставляло ее без наследства, но это уже не нужно, пото-
му что Гриффин не может наследовать. Миссис Белтер, как единственная,
оставшаяся в живых, наследница, примет имущество мужа независимо от за-
вещания.