read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Принято, - сказал судья Колтон. - Ходатайство отклонено. Защита
имеет какие-то доказательства, которые хочет предъявить?
- Я вижу, что Джордж Джером присутствует в суде, - сказал Мейсон. -
Но он не вызывался в качестве свидетеля.
- Мне он не был нужен.
- Я его вызову как своего свидетеля, - объявил Мейсон.
- Ваша Честь! - запротестовал Дэнверс. - Зто старый трюк, и всего
только трюк. Адвокат защиты знает, что его клиентка будет осуждена. Ему
неважно, что происходит в суде. Он ничем не связан. А потому он сзывает
людей и пытается нечестными путями раздобыть информацию, и...
- Я знаком с основными правилами судебной тактики, - улыбнулся судья
Колтон, - но я не вижу причин, советник, чтобы лишить мистера Мейсона
права вызвать любое лицо, которое он выберет, в качестве свидетеля.
- Да, Ваша Честь, но я хочу напомнить, что Джордж Джером будет
свидетелем обвинения, и, в случае, если мистер Мейсон вызовет его на
свидетельское место, я прошу советника соблюдать по отношению к этому
свидетелю строгие правила. Я не хочу, чтобы он здесь прибегал к
перекрестному допросу.
- Когда это случится - если это случится, - вы можете возражать, -
сказал судья Колтон. - Тем временем Джордж Джером вызывается как свидетель
защиты.
Джером принес присягу, посмотрел на Мейсона несколько сердито,
располагая свою массивную фигуру на свидетельском месте.
- Ваше имя Джордж Джером? Вы компаньон, или были компаньоном у
Бертрана С. Оллреда?
- Да, сэр.
- Вы были, разумеется, хорошо знакомы с Оллредом, пока он был жив?
- Да.
- Когда вы в последний раз видели его живым?
- Вопрос отводится как не имеющий отношения к делу, неуместный и
несущественный, - возразил Дэнверс.
- Возражение снимается.
- Сейчас, соображу. Это было в понедельник вечером, около... после
половины седьмого.
- Где?
- Вы имеете в виду - последний раз?
- Да.
- Вне его дома. Тоесть, вне его конторы.
- Вечер понедельника, вечер убийства? - уточнил Мейсон.
- Да, сэр.
- О чем вы говорили?
- Вопрос отводится как не имеющий отношения к делу, неправомерный и
несущественный.
- Поддерживаю.
- Там был кто-то еще в это время?
- Нет, сэр.
- Когда вы уезжали, вы взяли мистера Оллреда с собой?
- Да, сэр.
- В машине?
- Да, сэр.
- Вы отвезли его в мотель "Уютный отдых", правда?
- Вопрос отводится как наводящий.
- Поддерживаю.
- Куда вы отвезли его?
- На Седьмую улицу, в бюро проката машин.
- Потом что вы сделали?
- Остановил машину и выпустил его.
- Сказал ли вам мистер Оллред, почему он попросил вас отвезти его
туда?
- Он сказал, что хочет взять машину.
- Он сказал, куда хочет отправиться на этой машине?
- Нет, сэр.
Пол Дрейк, прорвавшись сквозь толпу зрителей, открыл дверцу в
перегородке красного дерева, отделяющей зрительские места, на цыпочках
подошел к Мейсону и шепотом сказал:
- Я только что выяснил, Перри, что конторе детективного агентства
известно, как Оллред попал в "Уютный отдых". Он взял напрокат машину с
шофером, чтобы приехать туда. Он добрался туда между половиной десятого и
половиной одиннадцатого, шофер насчет времени не уверен. Конечно, тебе это
мало поможет, потому что если это подтверждает историю миссис Оллред, то и
на версию Флитвуда это играет.
- Спасибо, - шепотом ответил Мейсон. И повернулся к Джерому: - Мистер
Джером, вы знали, куда собирается мистер Оллред, да?
- Нет, сэр.
- Но вы это подозревали?
- Вопрос отклоняется как спорный, как попытка перекрестного допроса
по отношению к собственному свидетелю, - перебил Дэнверс.
- Конечно, - напомнил Мейсон суду, - это свидетель враждебной
стороны, и...
- Суд понял, - прервал судья Колтон. - Если вы хотите уверить суд,
что это ваш свидетель и вы его вызвали, чтобы доказать некоторые
специфические пункты, которые можете представить суду, ситуация станет
иной. Так, как дело обстоит сейчас, это только попытки выудить сведения из
одного из свидетелей стороны обвинения, и суд призывает вас строго
соблюдать процедурный порядок прямого допроса. Я вижу, мистер Мейсон, что
вы не готовы сделать какое-либо заявление суду относительно того, что вы
хотели доказать при помощи этого свидетеля?
- Нет, Ваша Честь.
- Я так и понял.
- Но, - продолжал Мейсон, поворачиваясь к свидетелю, - ведь вы
последовали за мистером Оллредом, так?
- Вопрос отводится как наводящий.
- Поддерживаю.
- Не находились ли вы позднее вечером, в понедельник, в окрестностях
мотеля "Уютный отдых"?
- Отводится как вопрос, не имеющий отношения к делу, неправомерный и
несущественный. Нет никакого основания это спрашивать.
- Поддерживаю.
- Когда в последний раз вы видели Бертрана Оллреда живым?
- Вопрос отводится как уже заданный и имеющий ответ.
- Поддерживаю.
- Когда вы в последний раз разговаривали с Робертом Флитвудом при
жизни Оллреда?
- Не могу припомнить.
- Вы говорили с Флитвудом в понедельник?
- Не могу припомнить.
- Не получили ли вы в понедельник какое-либо послание от Флитвуда,
которое он оставил вам по телефону?
- Вопрос отводится как предположительно не содержащий важных
доказательств и как попытка к перекрестному допросу собственного
свидетеля.
Судья Колтон заявил:
- Мистер Мейсон, прежде чем я вынесу решение относительно этого
возражения, я хочу снова повторить: суд категорически против выуживания
сведений защитой. Теперь, если у вас есть причина считать...
- Да, Ваша Честь. Свидетель Флитвуд упоминал, что он оставил по
телефону послание для этого свидетеля.
- Очень хорошо, возражение снимается. Отвечайте на вопрос.
Джером сказал, подумав:
- Я получил послание, оставленное мне по телефону, как мне сказали,
Флитвудом. Он просил не принимать никаких решений относительно Оллреда,
пока я не переговорю с ним, с Флитвудом.
- А когда вы поговорили с Флитвудом, что он вам сказал?
- Вопрос отводится как основанный на слухах, не имеющий отношения к
делу, неправомерный и несущественный.
- Поддерживаю. - Судья Колтон добавил: - Я хочу обратить внимание
адвоката на то, что моя позиция во всех этих вопросах - одна и та же. Если
адвокат хочет заявить суду, что он готов доказать какой-то особый факт при
помощи этого свидетеля, тогда суд готов проявить большую снисходительность
при его допросе. - Судья Колтон продолжил: - Однако, кажется, мы досидели
уже до полудня, и суд сегодня сделает перерыв до двух часов. Ответчица
пока что остается под стражей шерифа. Это все, мистер Джером. Вы покидаете
свидетельское место и возвращаетесь в два часа для дальнейшего допроса.
Объявляется перерыв.
Миссис Оллред наклонилась и дотронулась до руки Мейсона.
- Я хочу с вами поговорить, - сказала она напряженно.
Мейсон обратился к охраннику:
- Моя клиентка хочет со мной посоветоваться. Могу я уделить ей
несколько минут?
- О'кей, - разрешил тот. - Но не слишком долго.
Мейсон кивнул, взял миссис Оллред под руку и отвел ее в уголок.
- В чем дело? - спросил он.
- Это правда, мистер Мейсон, - сказала она.
- Что именно?
- То, что Флитвуд сказал.
- Вы хотите сказать - вы были в багажнике?
- Да.
Мейсон помрачнел:
- Чертовски удобное время вы выбрали!
- Я не могла иначе, мистер Мейсон. Надо было думать о Пат.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 [ 40 ] 41 42 43 44
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.