read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Пларр. - Ей куда легче, чем мне или вам.
- Вас-то они не убьют.
- Да, не убьют, если смогут.
- Знаете, еще до того, как я встретил Клару, мне показалось, что я
нашел женщину, которую могу полюбить. Она тоже была девушкой матушки
Санчес. Ее звали Мария, но это была нехорошая девушка.
- Кто-то ее даже зарезал.
- Да. Подумать, что вы и это знаете. Так вот, вскоре после этого я
познакомился с Кларой. Не знаю, почему я не замечал ее раньше. Наверно, не
так уж хорошо разбираюсь в женщинах, а Мария... понимаете, она меня вроде
околдовала. Клара не такая красивая, как она, но зато честная. Ей можно
верить. Сделать счастливой кого-нибудь вроде Клары - разве это не удача?
- Довольно скромная удача.
- Да, вам легко говорить, но я привык к неудачам и высоко не
замахиваюсь. Если бы дела пошли лучше, кто знает... Когда меня сделали
почетным консулом, я не пил почти целую неделю, но, конечно, надолго меня
не хватило. У меня еще до сих пор хранится письмо, которое прислали мне из
посольства. Я бы хотел, чтобы вы передали его Кларе, если я отсюда не
выберусь. Оно в левом верхнем ящике стола в консульстве. Вы легко его
найдете по гербу на конверте. Пусть она его сохранит, когда-нибудь покажет
ребенку.
Он попробовал повернуться и сморщился от боли.
- Больно?
- Резануло. - Он негромко засмеялся. - Когда я думаю о моей жене и о
Кларе - боже мой, до чего же разными могут быть две женщины! Жена как-то
мне сказала, что вышла за меня из жалости. Чего было меня жалеть? В нашей
семье она была мужчиной - знала все, даже насчет электричества. И
прокладку в кране могла сменить. А уж если я чуточку переберу, и не
надейся на снисхождение. Конечно, глупо было и ждать от нее многого. Она
ведь верила в эту самую христианскую науку и не признавала даже раковой
опухоли, хоть отец ее умер от рака, так что разве дождешься, чтобы она
посочувствовала человеку в похмелье? Все равно, ей не следовало так
вопить, когда я перепью. Голос ее так и сверлил мне мозги. А вот Клара -
Клара настоящая женщина, она знает, когда надо помолчать, дай бог ей
здоровья. Мне бы хотелось, чтобы она всю жизнь была счастлива.
- Это не так уж трудно. Кажется, характер у нее легкий.
- Да. Но я думаю, рано или поздно обязательно наступает проверка. Вроде
тех проклятых экзаменов, которыми донимали нас в школе. Я не застрахован
от провала.
Можно было подумать, размышлял доктор Пларр, что они говорят о двух
разных женщинах - одна была той, кого любил Чарли Фортнум, другая
проституткой из заведения матушки Санчес, которая накануне дожидалась его
в постели. Она что-то у него спросила, но тут позвонил полковник Перес.
Теперь уже не имело смысла вспоминать, о чем она спрашивала.
К полудню вернулась из города Марта с "Эль литораль", газеты из
Буэнос-Айреса еще не пришли. Редактор дал предложение доктора Сааведры под
крупными заголовками - более крупными, решил Пларр, чем вся эта история
заслуживает. Пларр ждал, как отнесется к этому Леон, но тот, ничего не
говоря, молча протянул газету Акуино.
Акуино спросил:
- Кто он, этот Сааведра?
- Писатель.
- Почему он думает, что мы обменяем консула на писателя? Кому нужен
писатель? К тому же он аргентинец. Кого заинтересует, если умрет какой-то
аргентинец? Уж во всяком случае, не Генерала. И даже не нашего
собственного президента. Да и весь мир тоже не заинтересует. Одним из этих
недоразвитых, на кого тратят деньги, будет меньше, и только.
В час дня отец Ривас включил радио и поймал последние известия из
Буэнос-Айреса. О предложении доктора Сааведры даже не упоминалось.
Прислушивается ли он, размышлял доктор Пларр, в своей комнатушке возле
тюрьмы к этому молчанию, которое должно казаться ему более унизительным,
чем отказ? Похищение уже перестало интересовать аргентинскую публику.
Внимания требовали другие, более волнующие события. Какой-то тип убил
любовника своей жены (конечно, в драке на ножах) - подобный сюжет всегда
вызывал живой отклик у латиноамериканцев; с Юга шли обычные сообщения о
летающих тарелках; в Боливии произошел военный переворот; передавался и
подробный отчет о выступлениях аргентинской футбольной команды в Европе
(кто-то зарезал судью). В конце передачи ведущий сказал: "Все еще нет
известий о похищенном британском консуле. Время, назначенное похитителями
для выполнения их условий, истекает в воскресенье в полночь".
Кто-то постучал в дверь лачуги. Индеец, который снова стоял на посту,
прижался к стене, спрятав автомат. В это время в комнате находились все
шестеро: отец Ривас, Диего, водитель машины, негр Пабло с изрытым оспой
лицом, Марта и Акуино. Двоим из них следовало стоять на часах снаружи, но
теперь, при дневном свете, когда вокруг было спокойно, Леон разрешил им
зайти, послушать известия по радио - ошибка, о которой он, наверно, уже
сожалел. Стук повторился, и Акуино выключил радио.
- Пабло, - сказал отец Ривас.
Пабло нехотя подошел к двери. Он вытащил из кармана револьвер, но
священник приказал ему:
- Спрячь.
С покорностью судьбе и даже с облегчением доктор Пларр подумал, не
наступила ли развязка всей этой бессмысленной истории? Не раздастся ли
ружейный залп, как только откроется дверь?
Может быть, отцу Ривасу пришла та же мысль, и он вышел на середину
комнаты: если действительно наступит конец, он хотел умереть первым. Пабло
распахнул дверь.
На пороге стоял старик. Покачиваясь в рассеянном солнечном свете, он
молча уставился на них с каким-то неестественным любопытством - доктор
Пларр потом понял, что он слепой, у него катаракта. Старик ощупал дверной
косяк тонкой, как бумага, рукой, покрытой узором жил, словно сухой лист.
- Ты зачем сюда пришел, Хосе? - воскликнул негр.
- Я ищу отца.
- Отца здесь нет, Хосе.
- Нет, он здесь, Пабло. Я вчера сидел у колонки и слышал, как кто-то
сказал: "Отец, который живет у Пабло, хороший отец".
- Зачем тебе отец? Хотя он все равно уже ушел.
Старик покачал головой из стороны в сторону, словно прислушиваясь
каждым ухом по очереди, кто как дышит в комнате - кто тяжело, кто
приглушенно; кто-то из них дышал учащенно, другой - это был Диего - с
астматическим присвистом.
- Жена моя умерла, - сообщил старик. - Проснулся утром, протянул руку,
чтобы ее разбудить, а она холодная, как мокрый камень. А ведь вчера
вечером еще была живая. Сварила мне суп, такой хороший суп. И ни слова не
сказала, что собирается умирать.
- Ты должен позвать приходского священника, Хосе.
- Он нехороший священник, - сказал старик. - Он священник архиепископа.
Ты сам это знаешь, Пабло.
- Отец, который здесь был, приходил только в гости. Он родственник
моего двоюродного брата из Росарио. И уже уехал.
- А кто все эти люди в комнате, Пабло?
- Мои друзья. А ты что подумал? Когда ты пришел, мы слушали радио.
- Бог ты мой, у тебя есть радио, Пабло? С чего это ты так сразу
разбогател?
- Оно не мое. Оно одного моего друга.
- Богатый у тебя друг. Мне нужен гроб для жены, Пабло, а денег у меня
нет.
- Ты же знаешь, что все будет в порядке, Хосе. Мы в квартале об этом
позаботимся.
- Хуан говорил, что ты купил у него гроб. А у тебя нет жены, Пабло.
Отдай мне свой гроб.
- Гроб нужен мне самому, Хосе. Доктор сказал, что я очень болен. Хуан
сделает тебе гроб, а мы все в квартале сложимся и ему заплатим.
- Но нужно еще отслужить мессу. Я хочу, чтобы отец отслужил мессу. Я не
хочу священника архиепископа.
Старик, шагнув в комнату, пошел на них, вытянув руки, отыскивая людей
ощупью.
- Здесь нет священника. Я же тебе сказал. Он вернулся в Росарио.
Пабло встал между стариком и отцом Ривасом, словно боясь, что даже
слепота не помешает старику найти священника.
- Как ты отыскал сюда дорогу, Хосе? - спросил Диего. - Жена была твоими
глазами.
- Это ты, Диего? Руки мне хорошо заменяют глаза.
Он вытянул руки, показывая пальцами сперва на Диего, потом туда, где
стоял доктор, и наконец направил их на отца Риваса. Пальцы были как глаза
на щупальцах каких-то неведомых насекомых. На Пабло старик даже не
смотрел. Присутствие Пабло он считал само собой разумеющимся. Его руки и
уши искали тех, других, чужаков. Можно было подумать, что он пересчитывает
их, как тюремный надзиратель, а они молча выстроились на поверку.
- Здесь четверо чужих, Пабло.
Он сделал шаг в сторону Акуино, и Акуино, шаркая, попятился.
- Все это мои друзья, Хосе.
- Вот не знал, Пабло, что у тебя так много друзей. Они не из нашего
квартала.
- Нет.
- Все равно я их приглашаю прийти посмотреть на мою жену.
- Они зайдут к тебе попозже, Хосе, а сейчас я провожу тебя домой.
- Дай мне послушать, как говорит радио, Пабло. Я никогда не слышал, как
говорит радио.
- Тед! - послышался голос Чарли Фортнума из соседней комнаты. - Тед!



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 [ 40 ] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.