read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



"Просто красавица."
"Да", сказал я. "На самом деле, я удивлен, что вы не модель."
Возник неловкий момент. Я не мог сказать почему. Она быстро
отвернулась.
"Это меня не интересует", сказала она.
Сандерс немедленно вступил и сказал: "Тереза, лейтенанту Смиту нужно,
чтобы скопировали несколько лент. Вот таких."
Сандерс вручил ей одну ленту. Она взяла ее левой рукой и поднесла к
свету. Правая рука оставалась согнутой в локте и прижатой к талии. Тогда я
заметил, что ее правая рука высохла, заканчиваясь толстым обрубком, торчащим
из рукава джинсовой куртки. Словно рука талидомидового ребенка.
"Весьма интересно", сказала она, скосившись на ленту.
"Восьмимиллиметровая высокой плотности. Наверное, имеет фирменный цифровой
формат, о котором мы не слышали. Наверное, включает обработку изображений в
реальном времени."
"Извините, я в этом не разбираюсь", сказал я. Сморозив фразу про
модель, я чувствовал себя дураком. Я нырнул в свою коробку и выудил
проигрыватель.
Тереза немедленно достала отвертку, сняла крышку и склонилась на
потрохами. Я увидел зеленые проводки, черный мотор и три небольших
кристаллических цилиндра. "Да, это новейшая разработка. Очень хитро. Доктор
Сандерс, взгляните: они делают это всего тремя головками. Наверное, плата
генерирует компоненты RGB, потому что здесь... как вы думаете, это цепи
компрессии?"
"Наверное, ЦАП-конвертор", сказал Сандерс. "Весьма аккуратно. Такой
маленький." Держа в руках коробочку, он повернулся ко мне. "Знаете, почему
японцы умеют делать такие вещи, а мы нет? Это называется кайдзен: процесс
неторопливого, терпеливого непрерывного улучшения. Каждый год продукт
становится немного лучше, немного меньше, немного дешевле. Американцы не
думают так. Американцы всегда ищут квантовый скачок, большое продвижение
вперед. Американцы пытаются победить в главной гонке, выбить конкурента со
стоянки, а потом усесться в сторонке. Японцы же никогда не сидят в сторонке,
а просто участвуют во всех заездах. В этом, как и во всем прочем,
проявляется философия народа."
В том же духе он говорил еще некоторое время, вращая цилиндрики и
восхищаясь ими. Наконец, я не вытерпел: "Вы сможете скопировать ленты?"
"Конечно", сказала Тереза. "Мы можем снять сигнал с машины после
конвертора и записать в любом желаемом формате. В каком вы хотите: три
четверти, оптическом, VHS?"
"VHS", сказал я.
"Это легко", сказала она.
"Копия будет аккуратной? В ЛРД сказали, что не могут этого
гарантировать."
"А, чертова ЛРД!", сказал Сандерс. "Они говорят так просто потому, что
работают на правительство. А мы здесь занимаемся делом. Правильно, Тереза?"
Но Тереза не слышала. Я следил, как она вставляет провода и кабели,
быстро двигая здоровой рукой, и пользуясь обрубком, чтобы стабилизировать и
удержать коробочку. Как и у многих инвалидов, ее движения были такими
плавными, что было трудно заметить отсутствие правой руки. Вскоре маленький
проигрыватель был подключен ко второму рекордеру и нескольким разным
мониторам.
"Зачем все это?"
"Следить за сигналом."
"Для записи?"
"Нет. Большой монитор будет показывать картинку. Другие позволят
следить за характеристиками сигнала и видеть карту данных: как именно
картинка была записана на ленту."
Я спросил: "Вам обязательно это знать?"
"Нет, но просто приятно сунуть нос в чужие дела. Интересно, как устроен
этот формат с высокой плотностью."
Сандерс спросил: "Откуда происходит материал?"
"С офисной камеры безопасности."
"Ленты подлинные?"
"Как мне кажется, а что?"
"Ну, если это оригинальный материал, с ним следует быть осторожней",
сказал Сандерс. Он обратился к Терезе, словно инструктируя ее: "Не надо,
чтобы какие-нибудь обратные связи попортили поверхность ленты. Или чтобы
сигналы просочились с головок и нарушили целостность потока данных."
"Не беспокойтесь", сказала она, "я справлюсь." Она показала пальцем:
"Видите, вот? Это предупреждает о смещении импеданса. И за центральным
процессором я тоже слежу."
"Окей", сказал Сандерс, сияя, как гордый родитель.
"Сколько это займет?", спросил я.
"Не долго. Записывать сигнал мы можем на очень высокой скорости,
точнее, с предельной скоростью проигрывателя, а у него, похоже, имеется
быстрая перемотка вперед. Поэтому, наверное, уйдет по две-три минуты на
ленту."
Я взглянул на часы: "В десять тридцать у меня встреча, на которую я не
могу опаздывать, а я не хочу оставлять их здесь..."
"Вам нужны копии всех лент?"
"В общем-то, только первые пять критичны."
"Тогда сделаем их первыми."
Мы прокручивали первые несколько секунд каждой ленты, высматривая те
пять, которые были записаны с камер сорок шестого этажа. Я видел картинку на
центральном мониторе, стоящем на столе Терезы. На боковых мониторах следы
сигнала извивались и дергались, словно в палате реанимации. Я сказал об
этом.
"Почти что так", согласилась она. "Палата реанимации для видео." Она
вытащила одну ленту, вставила другую и включила ее. "Упс! Вы говорите,
материал оригинальный? Неверно. Эти ленты являются копиями."
"Как вы узнали?"
"Потому что мы видим сигнатуру намотки." Тереза склонилась над
приборами, уставившись в следы сигнала, и занимаясь тонкой настройкой с
помощью ручек и кнопок.
"Мне тоже так кажется", сказал Сандерс и повернулся ко мне. "Понимаете,
по самой видеокартинке трудно определить копию. Старое аналоговое видео
испытывало некоторую деградацию сигнала в последовательных копиях, однако в
цифровых системах, вроде этой, разницы совсем нет. Каждая копия буквально
идентична оригиналу."
"Тогда как вы можете определить, что ленты скопированы?"
"Тереза смотрит не на картинку", сказал Сандерс. "Она смотрит на сам
сигнал. Даже когда мы не можем определить копию по самой картинке, мы
все-таки можем установить, что картинка записана не с камеры, а с другого
проигрывателя."
Я покачал головой: "И как же?"
Ответила Тереза: "Это связано с тем, как записан сигнал в первые
полсекунды ленты. Если записывающий видеорекордер стартовал прежде
проигрывающего, то появляются легкие флюктуации выходного сигнала, когда
стартует проигрывающая машина. Это функция механики: мотор проигрывателя не
может мгновенно набрать скорость. Для уменьшения эффекта в проигрывающей
машине вставляют специальные электронные цепи, однако некоторый интервал
набора скорости существует всегда."
"И вы обнаружили именно это?"
Она кивнула: "Это называется сигнатурой намотки."
Сандерс продолжил: "Но этого никогда не бывает, когда сигнал приходит
прямо с камеры, потому что в камере нет движущихся частей. Камера всегда
мгновенно набирает скорость."
Я нахмурился: "Значит, эти ленты являются копиями."
"А что в этом плохого?", спросил Сандерс.
"Не знаю. Но если они скопированы, то их можно было и изменить, верно?"
"Теоретически, да", сказал Сандерс. "На практике, следует очень
внимательно посмотреть. И весьма трудно утверждать это наверняка. Ленты
происходят от японской компании?"
"Да."
"Накамото?"
Я кивнул: "Да."
"Откровенно говоря, я не удивлен, что они вам дали копии", сказал
Сандерс. "Японцы чрезвычайно осторожны. Они не очень-то доверяют
посторонним. И, находясь в Америке, японские корпорации чувствуют себя так,
как мы чувствовали бы себя, занимаясь бизнесом в Нигерии: они считают, что
окружены дикарями."
"Эй", сказала Тереза.
"Извини", сказал Сандерс, "но ты понимаешь, что я хотел сказать. Японцы
чувствуют, что нас надо терпеть. Терпеть нашу глупость, нашу медлительность,
идиотизм, некомпетентность. Они становятся перестраховщиками. Поэтому если
ленты имеют хоть какую-то юридическую значимость, то последнее, что они
сделают, это отдадут оригиналы полисменам-варварам, вроде вас. Нет, нет, они
дали вам копию и сохранили оригиналы на случай, если он понадобится им для
защиты. Полностью осведомленные о нашей отсталой американской
видеотехнологии, они уверены, что вам никогда не обнаружить, что это всего
лишь копия."
Я нахмурился: "Сколько времени заняло бы сделать эти копии?"
"Не долго", сказал Сандерс, покачав головой. "Таким способом, как их
сейчас сканирует Тереза, по пять минут на ленту. Могу представить, что у
японцев это получилось гораздо быстрее. Скажем, по две минуты на ленту."
"В таком случае прошлой ночью у них была масса времени, чтобы сделать
копии."
Пока мы беседовали, Тереза продолжала перетряхивать ленты, рассматривая
начало каждой. Как только появлялась картинка, она смотрела на меня. Я
отрицательно качал головой, ибо все они были с других камер безопасности.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 [ 40 ] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.