дело в том, что я - Мартина, Мартина Дюбуа.
той.
братом в первые дни войны. Собственно, он жил в нашем доме, на постое. Ну,
остальное вам известно. Мы полюбили друг друга. Собирались пожениться. Потом
было отступление в Дюнкерке, Эдмунд числился в пропавших без вести. Позже
пришло сообщение, что он убит. Не буду об этом говорить. Это все теперь уже
в прошлом. Скажу лишь, что я очень любила вашего брата... Дальше была
суровая военная реальность. Немцы оккупировали Францию, и я стала участником
Сопротивления. Я была одной из тех, кому поручали переправлять англичан
через Францию на родину. Так я встретилась со своим теперешним мужем. Он был
офицером ВВС. Его забросили во Францию для выполнения спецзадания. Когда
война закончилась, мы поженились. Я несколько раз порывалась вам написать
или увидеться с вами, но в конце концов решила, что этого делать не стоит.
Подумала, что ни к чему ворошить прошлое. У меня уже была новая жизнь.., и
не было желания вспоминать то время. - Немного помолчав, она добавила:
школьный товарищ Джеймса - племянник Эдмунда. Кстати, Александр очень похож
на Эдмунда. Вы, наверное, и сами обратили на это внимание. Я очень рада, что
Джеймс и Александр так подружились.
убита женщина, которую считают Мартиной, я не могла не приехать к вам... Я
должна была рассказать вам правду. Кто-то из нас - вы или я сама должны
сообщить об этом в полицию. Кто бы ни была эта женщина, она - не Мартина.
Мартина, о которой писал мой дорогой Эдмунд. - Она вздохнула и озадаченно
нахмурилась. - Но я не понимаю... Это вы прислали мне письмо?
вам не писала...
это очевидно. Но кто это мог быть?
то время и был осведомлен о ваших отношениях с Эдмундом.
свою личную жизнь. А с тех пор как приехала в Англию, я вообще никому ни
словом не обмолвилась об этом. И потом, почему эта женщина так долго ждала?
Странно, очень странно!
Эмма посмотрела на гостью с внезапно нахлынувшей нежностью. - Как я рада,
дорогая, что наконец-то познакомилась с вами.
Мне удалось потом устроить свою жизнь и даже стать счастливой, но все равно
- прошлое навсегда осталось в моем сердце.
Мартиной, все это, пусть косвенно, было связано с нашей семьей. Но теперь...
О! Гора спала с плеч! Я не знаю, кто была эта несчастная, но у нее не могло
быть ничего общего с нами!
Глава 23
Крэкенторпу чашку чаю.
Эллис. - Вид у вас пока изможденный.
чувствовал себя неважно. Еще бы, угодить в такой переплет. Слава Богу,
обошлось.., теперь уже все позади.
выкарабкаться, а старику хоть бы хны. Сколько ему?.. Семьдесят три, что ли?
Да еще без конца болеет... По логике, именно у него было меньше всего шансов
выжить... Так нет же! Не повезло Альфреду, который всегда был крепким парнем
и сроду ни на что не жаловался..."
совсем оправился, но он не мог не прийти! Он должен досконально знать, как
обстоят дела Ведь все висит на волоске! На волоске! Хотя все - он окинул
оценивающим взглядом свой роскошный кабинет отделанный натуральным деревом
дорогую, в современном стиле мебель - да, все свидетельствовало о
процветании. Так и нужно! Если у вас преуспевающий вид, люди думают, что и
бизнес ваш процветает. Вот чего никак не хотел понять Альфред... И
напрасно...
распространились. Но все равно крах уже близок. Вот если бы вместо Альфреда
умер отец, чего, собственно, следовало ожидать... Но мышьяк, похоже даже
пошел старому скряге на пользу!.. Да, если бы умер его отец... Тогда сразу
были бы решены все проблемы!
сохранять видимость успеха и стабильности. Нельзя уподобляться бедняге
Альфреду, у которого просто на лбу было написано, что он скользкая личность
и неудачник. Да, он был мошенником, но таким жалким... Настоящий риск - это
не для Альфреда. Вечно якшался с темными личностями, там кого-то надует,
здесь ввяжется в сомнительное дельце... Правда, никогда не попадался, но
часто был близок к опасной черте, постоянно балансировал на грани... И чего
он этим добивался? Недолгие периоды относительного благополучия - а потом
возврат к убогому существованию и мелким аферам. Не было у него широты и
размаха. Так что, если хорошенько все взвесить, не такая уж большая
потеря... Он, в сущности, никогда особенно не любил Альфреда. Не потеря, а
даже, наоборот, выгода: ведь теперь наследство, оставленное затейником
дедом, надо делить не на пятерых, а на четверых. Плохо ли!
конторы. Не мешает еще пару деньков отдохнуть. Он еще не вполне окреп.
Машина ждала Харольда у подъезда и вскоре уже пробиралась по забитым
машинами лондонским улицам в сторону его дома.
значит, она должна была вернуться сегодня? Он начисто об этом забыл. Хорошо,
что Дарвин предупредил его. Хорош бы он был, если бы, поднявшись наверх, не
сумел скрыть удивления и разочарования... Впрочем, какая разница... Ни Элис,
ни он сам никаких иллюзий по поводу своих чувств не питали. А может, Элис и
любит его... Кто знает...
когда женился. Но она была довольно обаятельной женщиной, хотя отнюдь не
красавицей. К тому же ее семья, полезные родственные связи - это тоже очень
привлекало. Правда, связи, в сущности, не пригодились. Он, естественно,
рассчитывал, что у них с Элис появятся дети. Солидная родня для мальчиков
очень важная вещь. Однако ни мальчиков, ни даже девочек так и не появилось.
И теперь им с Элис оставалось лишь вместе стареть, коротая скучные вечера,
потому что им вдвоем не о чем было и поговорить, да и особой привязанности
они друг к другу не испытывали.
Ривьеру. Ее такая жизнь устраивала, а ему было все равно.
правила хорошего тона.
как только освободился, сразу же помчался домой. Ну как Сан-Рафаэль?
женщина с рыжеватыми волосами, крупноватым с горбинкой носом и отсутствующим
взглядом карих глаз. Речь ее была безупречно правильной Но тусклый унылый
голос наводил тоску. Доехала благополучно, но, правда, на пароме через
Ла-Манш сильно качало. Таможенники в Дувре, как всегда, очень назойливы.
коронный совет. - Намного проще.
чувствуешь себя как-то.., ненадежно.
состояла не в том, как сэкономить время, а в том, как его заполнить. Она
вежливо осведомилась о здоровье мужа.
вы все разом отравились.
гостинице отравились сразу сорок человек. Наверное, их накормили продуктами,
которые слишком долго лежали в холодильнике. Сейчас ведь все пихают в
морозильные камеры - опасное увлечение.
говорить про мышьяк. Почему-то, глядя на Элис, он был просто не в состоянии
завести об этом речь. Он чувствовал, что в том мире, где жила Элис, мышьяком
никого не травили. Ни с ней, ни с ее родичами не могло случиться ничего
подобного. О таком они могли лишь читать в газетах. А вот в его семье -
случилось...
стал одеваться к обеду, потом спустился в столовую.