read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Поймите, пожалуйста, что у меня сведения из самых надежных
источников.
В Сент Мэри Мид самым надежным источником всегда является чужая
прислуга.
- Вы не можете мне сказать, от кого вы это слышали?
- Я дала слово, дорогой мистер Клемент. А честное слово для меня
святыня.
Она приняла чрезвычайно серьезный вид.
- Давайте скажем, что мне начирикала птичка, ладно? Так будет
спокойнее, не правда ли?
Мне очень хотелось сказать: "Чертовски глупо!" Жаль, что я удержался.
Хотелось бы посмотреть, как это подействует на мисс Уэзерби.
- Так вот, эта маленькая птичка сказала мне, что она видела одну даму,
которую я называть не стану.
- Другой вид птички? - поинтересовался я.
К превеликому моему удивлению, мисс Уэзерби покатилась со смеху и
игриво хлопнула меня по руке со словами:
- О, викарий, можно ли так шутить?
Немного придя в себя, она продолжала:
- Одну даму; и как вы думаете, куда эта дама направлялась? Она
повернула по дороге к вашему дому, но сначала она самым странным образом
оглянулась по сторонам - как я полагаю, чтобы убедиться, что ее не видит
никто из знакомых.
- А маленькая птичка? - спросил я.
- Она как раз была в рыбной лавке - в комнате над лавкой, собственно
говоря.
Я понятия не имею, куда ходят служанки в свои выходные дни. Но твердо
знаю, куда они ни за что носу не высунут - на свежий воздух.
- И это было, - продолжала мисс Уэзерби, наклоняясь вперед с
таинственным видом, - как раз около шести часов.
- А какой это был день?
Мисс Уэзерби коротко вскрикнула:
- День убийства, разумеется, неужели я не сказала?
- Я так и предполагал, - сказал я. - Имя этой дамы...
- Начинается на "Л", - подхватила мисс Уэзерби, несколько раз кивнув
головой.
Поняв, что информация, которую мне собиралась передать мисс Уэзерби,
исчерпана, я встал.
- Но вы не допустите, чтобы полиция меня допрашивала? - жалобно сказала
мисс Уэзерби, сжимая мою руку обеими руками. - Я не выношу, совершенно не
выношу многолюдность. А стоять перед судом!..
- В особых случаях, - сказал я, - они разрешают свидетелю сидеть.
И ускользнул.
Оставалось повидать еще миссис Прайс Ридли. Эта леди сразу же поставила
меня на подобающее мне место.
- Я не желаю быть замешанной в какие бы то ни было дела с полицией, -
сказала она сурово, холодно пожимая мне руку. - Но вы должны понять, что,
с другой стороны, столкнувшись с обстоятельством, которое требует
объяснений, я решила, что следует обратиться к официальному лицу.
- Это касается миссис Лестрэндж? - спросил я.
- С чего вы взяли? - холодно отпарировала она.
Я понял, что попал впросак.
- Все очень просто, - продолжала она. - Моя служанка, Клара, стояла у
калитки, она спустилась на несколько минут, как _она_ утверждает, глотнуть
свежего воздуха. Верить ей, конечно, нельзя. Скорее всего, она
высматривала посыльного из рыбной лавки - поздновато звать его мальчиком
на побегушках - дерзкий нахал, думает, что если ему стукнуло семнадцать,
он может заигрывать со всеми девушками подряд. Ну, как бы то ни было,
стоит она у калитки и вдруг слышит - кто-то чихнул.
- Так, так, - сказал я, ожидая продолжения.
- Вот и все. Я вам говорю: она услышала, как кто-то чихнул. И не
вздумайте мне толковать, что я не так уж молода и мне могло послышаться -
это слышала Клара, а ей всего девятнадцать.
- Но, - сказал я, - почему она не могла слышать, как кто-то чихнул?
Миссис Прайс Ридли окинула меня взглядом, полным нескрываемой жалости к
моим убогим умственным способностям.
- Она слышала этот звук в день убийства и в то время, когда у вас в
доме никого не было. Ясно, что убийца затаился в кустах, выжидая удобную
минуту. Вам нужно найти человека с насморком!
- Или с сенной лихорадкой, - подхватил я. - Но, если уж на то пошло,
миссис Прайс Ридли, тайна разрешается очень просто. Наша служанка, Мэри,
сильно простужена. Признаюсь, последнее время нам действует на нервы ее
шмыганье носом. Наверно, она и чихнула, а ваша служанка услышала.
- Чихал мужчина, - не терпящим возражений тоном сказала миссис Прайс
Ридли. - И от нашей калитки нельзя услышать, как ваша прислуга чихает у
себя на кухне.
- Зато от вашей калитки не слышно, если чихают в моем кабинете, -
сказал я. - Во всяком случае, я в этом сильно сомневаюсь.
- Я же сказала, что мужчина мог скрываться в кустах, - повторила миссис
Прайс Ридли. - Не сомневаюсь - когда Клара ушла, он проник через парадную
дверь.
- Это, конечно, вполне возможно, - сказал я. Я старался, чтобы мой
голос не звучал умиротворяюще, но, как видно, мало в этом преуспел -
миссис Прайс Ридли ни с того ни с сего обожгла меня негодующим взглядом.
- Я привыкла, что меня никто не слушает, но все же не могу не сказать,
что когда теннисную ракетку швыряют на траву без чехла, она потом никуда
не годится. А теннисные ракетки нынче дороги.
Я не видел ни повода, ни смысла в этом внезапном нападении с тыла. Оно
застало меня врасплох.
- Может быть, вы со мной не согласны, - сказала миссис Прайс Ридли.
- О, что вы - совершенно согласен.
- Очень рада. Так вот, это все, что я хотела сказать. И я умываю руки.
Она откинулась в кресле и закрыла глаза, как человек, утомленный
мирской суетой. Я поблагодарил ее и попрощался.
У входной двери я рискнул спросить Клару о том, что рассказала ее
хозяйка.
- Чистая правда, сэр, я слышала - кто-то ка-ак чихнет! И это чиханье
было не простое, нет, не простое.
Все, связанное с убийством, не простое, а особенное. И выстрел был
какой-то особенный. И чихнул кто-то как-то необыкновенно. Думаю, это было
фирменное чиханье, специально для убийц. Я спросил девушку, когда это
было, но она определенно сказать не могла - кажется, где-то между
четвертью седьмого и половиной. Во всяком случае, "до того, как хозяйке
позвонили по телефону, и ей стало плохо".
Я спросил, слышала ли она какой-нибудь выстрел. Она сказала, что
стрельба поднялась - просто жуть! После этого доверять ее показаниям не
приходилось.
Я подошел почти к самой калитке нашего сада, но решил навестить сначала
своего друга.
Взглянув на часы, я увидел, что у меня как раз хватит времени до
вечерней службы. Я пошел по дороге к дому Хэйдока. Он встретил меня на
пороге.
Я снова заметил, какой у него измученный, изможденный вид. Последние
события состарили его до неузнаваемости.
- Рад вас видеть, - сказал он. - Какие новости?
Я рассказал ему то, что мы узнали про Стоуна.
- Вор высокого класса, - заметил он. - Да, это многое объясняет. Он
читал кое-что, но в разговорах со мной иногда ошибался. А Протеро, как
видно, сразу его раскусил. Помните, как они поссорились? А девушка - как
по-вашему, она в этом тоже замешана?
- По этому поводу определенного мнения нет, - сказал я. - Я, со своей
стороны, считаю, что девушка тут ни при чем.
- Она призовая идиотка, - добавил я.
- Ну нет! Я бы не сказал. Она себе на уме, эта мисс Глэдис Крэм.
Исключительно здоровый экземпляр. Вряд ли станет докучать представителям
медицины, вроде меня.
Я сказал ему, что меня очень беспокоит Хоуз, и я хотел бы, чтобы он
уехал, переменил обстановку, отдохнул как следует.
Я заметил, что после моих слов доктор как бы замкнулся. Ответ его
прозвучал не совсем искренне.
- Да, - уклончиво протянул он. - Думаю, это будет самое для него
лучшее. Бедняга. Бедняга.
- А мне казалось, что он вам несимпатичен, - сказал я.
- Конечно, не очень. Но мне жаль многих людей, которым я не
симпатизирую. - Минуту или две спустя он добавил: - Мне даже Протеро
жалко. Бедный малый - никто его не любил. Был чересчур упоен собственной
праведностью, самовлюблен, никого слушать не хотел. Малоприятная смесь. И
он всегда был таким, даже в молодости.
- А я и не знал, что вы с ним были знакомы.
- Да, был. Когда мы жили в Вестморленде, я там неподалеку практиковал.
Много воды утекло. Почти двадцать лет назад...
Я вздохнул. Двадцать лет назад Гризельде было пять лет. Странная штука
время...
- Вы мне все сказали, что хотели, Клемент?
Я вздрогнул и поднял глаза. Хэйдок внимательно смотрел на меня.
- Есть еще что-то, да? - сказал он.
Я кивнул головой.
Когда я шел сюда, я не был уверен, стоит ли говорить, но теперь решил,
что надо все сказать. Хэйдок мне очень по душе. Прекрасный человек, во
всех отношениях. То, что я был готов сообщить, могло ему пригодиться.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 [ 40 ] 41 42 43 44 45 46 47 48 49
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.