read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Или может быть частично вызван переводом предыдущей фразы... Разве это
не так, мой милый лингвист?
- Все возможно, графиня, но он все-таки понимает английский и говорит на
этом языке. Не правда ли, молодой человек?
- Что? - спросил Николо по-английски, но тут же поправился и повторил
свой вопрос по-итальянски.
- Вот вам и подтверждение, леди - улыбнулся Дель Росси уставившейся на
него Бажарат. - Но я не обвиняю вас ни в чем, графиня, просто все это
чертовски интересно
- И какой смысл вы вкладываете в свои слова? - холодно поинтересовалась
Бажарат.
- Такой прием называется спорным толкованием в результате непонимания.
Такие вещи практиковали бывшие Советы, Китай да и Белый дом! Можно говорить
что угодно, а потом отказываться от своих слов якобы в результате ошибочного
понимания.
- Но для чего это нужно? - не отставала от него Бажарат.
- Этого я еще не выяснил, поэтому и не сообщаю об этом в газету.
- Но разве вы, как и другие журналисты, не говорили лично с бароном ди
Равелло?
- Да, говорил, но, если честно, он показался мне не лучшим источником
информации. Он все время повторял: все, что он говорит, - правда. Что это за
правда, графиня?
- Речь, естественно, идет об инвестициях семьи ди Равелло.
- Возможно, но почему у меня создалось впечатление, что беседовать с
бароном так же бесполезно, как и с автоответчиком?
- У вас слишком развито воображение, синьор. Но уже поздно, и нам пора.
Спокойном ночи.
- Мне тоже пора, - сказал репортер. - На автомобиле до Майами довольно
далеко.
- Нам надо еще найти хозяина и хозяйку. - Бажарат взяла Николо под руку и
увела его.
- А я пойду в двадцати шагах позади вас, - крикнул им вслед Дель Росси,
удовлетворенный поспешной ретирадой графини.
Бажарат обернулась, лед в ее глазах внезапно исчез, и теперь она уже с
теплотой смотрела на репортера.
- Почему, синьор журналист? Это будет очень недемократично с вашей
стороны. Может показаться, что вы ее одобряете ни нас, ни наши дела.
- О нет, графиня. Я вообще не выношу каких-либо одобрений, или
неодобрений. В нашем бизнесе мы только представляем информацию, но не даем
никаких оценок.
- Тогда так и поступайте. А теперь вы должны пойти рядом со мной, и я
окажусь между двумя симпатичными итальянцами.
- Какая разительная перемена, леди. - Дель Росси подошел в графине и
вежливо предложил ей опереться на его руку.
- У вас какое-то предвзятое мнение обо мне, синьор, - сказала Бажарат, и
они все втроем пошли через лужайку. Внезапно графиня упала на траву и стала
дергать ногой, как будто каблук ее туфли застрял в какой-то ямке. Она
закричала, в Николо с Дель Росси моментально опустились возле нее на колени,
пытаясь поднять. - Моя нога! Вытащите ее, пожалуйста, или снимите туфлю!
- Уже сделано, - сказал репортер, аккуратно приподнимая ногу графини за
лодыжку.
- О, благодарю вас! - воскликнула Бажарат, ухватившись для опоры за ногу
репортера. К ним уже спешили гости.
- Спасибо... всем вам большое спасибо. Со мной все в порядке, на самом
деле все хорошо. Мне просто стыдно за свою неловкость! - Со всех сторон
раздались возгласы сочувствия, и графиня в сопровождении эскорта продолжила
свой путь к хозяевам дома, которые прощались с отъезжающими гостями. - Боже
мой! - воскликнула Бажарат, заметив тоненькую струйку крови на правой
брючине у журналиста. - Когда я схватилась за вашу ногу, этот проклятый
браслет разорвал вам брюки и, хуже того, поранил вас! Простите великодушно!
- Ничего страшного, графиня. Просто царапина.
- Вы должны прислать мне счет за брюки! Их фасон мне нравится, но вот эти
золотистые крапинки выглядят ужасно. На вашем месте я бы не стала их больше
надевать!
- Теперь им место только в магазине для уцененных товаров. Но не
беспокойтесь по поводу счета. С вами все в порядке, леди? Но помните, что я
не прекращу копать.
- Копать что, синьор? Грязь?
- Грязь я не трогаю, графиня, я ее оставляю другим, а вот отравленная
земля, это совсем другое дело.
- Тогда копайте на здоровье, - сказала Бажарат, бросив взгляд на золотой
браслет на запястье правой руки. Кончик золотого шипа был красным от крови,
а крохотное отверстие - открыто. - Вы все равно ничего не найдете.
"Майами геральд"
ГИБЕЛЬ НАШЕГО РЕПОРТЕРА В РЕЗУЛЬТАТЕ НЕСЧАСТНОГО СЛУЧАЯ
"ВЕСТ-ПАЛМ-БИЧ, вторник, 12 августа. Лауреат премии Пулитцера,
талантливый репортер нашей газеты Анджело Дель Росси погиб прошлой ночью на
шоссе ј 95, когда его машина съехала с дороги и врезалась в бетонное здание
трансформаторной будки. Предполагается, что Дель Росси уснул за рулем.
Понесшие тяжелую утрату коллеги выражают не только сожаление по этому
поводу, но и определенные сомнения. "Он бил настоящим газетным волком, -
говорит один из них. - Работая над материалом, мог не спать по несколько
дней". Прошлым вечером Дель Росси возвращался с приема, устроенного в честь
приезда Данте Паоло, младшего барона ди Равелло. Будущий барон был потрясен
случившимся и выразил себе сожаление по поводу гибели репортера, сообщив
через свою переводчицу, что он сразу сдружился с говорящим по-итальянски
репортером, который пообещал научить его играть в гольф. Дель Росси жил в
Майами с женой Рут и двумя дочками".
"Прогрессе Равелло"
БАРОН ОТПРАВЛЯЕТСЯ В КРУИЗ ПО СРЕДИЗЕМНОМУ МОРЮ
"РАВЕЛЛО, 13 августа. Карло Витторио, барон ди Равелло, в связи с
ухудшением здоровья намерен совершить длительный круиз по Средиземному морю
на борту своей яхты. "Острова нашего великого моря восстановят мое здоровье,
и я смогу вернуться к своим делам", - сказал барон провожающим в порту
Неаполя".

Глава 13
Первые оранжевые лучи солнца заплясали на поверхности сине-зеленых волн.
Разыскивающие пищу птицы защебетали на верхушках пальм в среди свисающей
тропической листвы. Тайрел резко открыл глаза, удивленно посмотрел вокруг и
с изумлением обнаружил, что его голова лежит на плече Кэти, а ее спящее лицо
находится совсем рядом. Он медленно повернулся, встал на четвереньки, щурясь
от яркого света, и сразу окончательно проснулся при виде Пула, который,
прихрамывая, подошел в костру и швырнул в него охапку веток и щепок. Темный
дым от костра потянулся сквозь прозрачный воздух к безоблачному небу.
- Для чего это? - спросил Хоторн и тут же повторил свой вопрос шепотом,
увидев, как лейтенант поднес палец в губам.
- Я подумал, что если пилоту сообщили не правильные координаты, то он
заметит огонь. Так что это просто сигнал.
- Но ты ходишь...
- Я же говорил тебе, что у меня просто несколько ушибов. Устроил своей
ноге получасовую морскую ванну, так что чувствую себя вполне сносно.
- Когда должен прилететь самолет?
- В шесть часов - примерно, в зависимости от погоды, - ответила Кэтрин
Нильсен, не открывая глаз. - Можете не шептаться. - Кэтрин приподнялась,
задрала рукав черного костюма и взглянула на часы. - Ну и ну, уже пятнадцать
минут седьмого!
- И что? - спросил Пул. - Можно подумать, что ты записалась к косметичке.
- Не так уж ты далек от истины, Джексон. Мне надо пойти в виноградник и
привести себя в порядок... Кстати, если уж об этом зашла речь, то не будете
ли вы любезны, джентльмены, надеть костюмы? Двое мужчин в одних рубашках и
женщина-офицер на этом явно пустынном острове... Мне не хотелось бы, чтобы о
такой картине говорили на базе Патрик.
- На базе Патрик? - резко возразил Хоторн. - А кто говорит об этой базе?
- Мы же обсудили это, Тай, в если ты не помнишь, то никто не станет
винить тебя в этом. Три часа назад ты был самым усталым человеком, какого
мне приходилось видеть. Тебе надо отсыпаться целую неделю.
- Ты права, но не по поводу сна, а по поводу того, что мы обсуждали эту
тему, и я все помню. Несмотря на все приказы, я свяжусь со Стивенсом я
высажусь на Горде.
- Не правильно, - запротестовал Пул. - Не ты высадишься на Горде, а мы
высадимся. У тебя могут быть свои дела, но и у нас с Кэти есть очень важное
дело. Чарли, ты не забыл это имя?
- Я все помню, - сказал Тайрел, внимательно глядя на лейтенанта. - Мы
высадимся на Горде.
- А вон и самолет! - крикнула Кэти, вскакивая с песка. - Мне надо
поспешить!
- Поверь мне, что они не улетят, пока ты не сделаешь завивку, - сказал
лейтенант.
- Надевайте костюмы! - крикнула майор, пробегая мимо них в сторону
деревьев.

***
- Ашкелон, - прошептал в трубку голос в Лондоне.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 [ 40 ] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.