АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
понять их смысл?
- Более или менее. Мы собираем всевозможный мусор, затем раскладываем его
и пытаемся увидеть рисунок.
- Полагаю, у вас пока нет рисунка?
- Он должен быть. Главное - суметь отбросить все ненужное.
- И до сих пор никаких признаков? - спросила Дина.
- Есть признаки, но не так много.
- Вы подозреваете кого-либо из нас?
- Не слишком.
- Ну, мы этого не делали, - сказала Дина.
- Вот и хорошо.
- Убийства, - сказал Генри, - должны отличаться от любых других
преступлений. Особенно те, что происходят в сельской местности. Здесь вы
имеете дело не с обычными преступными классами.
- Достаточно верно сказано, - заметил Аллен. - Я имею дело с людьми,
которые, подобно вам, очень откровенны до определенного момента, гораздо
более откровенны, чем завзятые преступники. Те лгут полиции просто по
привычке. Но люди, подобные вам, вероятно, многое привнесут в savoir faire
утаивания главного. Например, я очень хорошо знаю,
что есть нечто большее в этой встрече вас двоих с мисс Прентайс в пятницу.
Но говорить с вами бесполезно, как если бы я стал убеждать грабителя: "Давай
показания. Я не за тобой охочусь. Скажи мне то, что я хочу знать об
остальных бандах, и может быть я забуду все об этом грабеже". К сожалению, у
меня ничего нет против вас.
- Это именно то, что я имею в виду, - сказал Генри. - Однако вы можете
наброситься на мою кузину Элеонору.
- Да. Именно это мне придется сделать, - согласился Аллен.
- Надеюсь, вы верите не всему, что она вам рассказывает, - сказала Дина,
- а то запутаетесь. В том, что касается нас, она такая же кислая, как айва.
- И вообще, она практически невменяема, - добавил Генри. - Вопрос был в
том, кто более рехнулся:
Элеонора или мисс Кампанула.
- Прискорбно, - туманно выразился Аллен. - Господин Джернигэм, вы ставили
ящик снаружи под одним из окон ратуши после половины третьего в пятницу?
- Нет.
- Что же все-таки это за ящик? - спросила Дина.
- Неважно. Теперь о рояле. Когда появились эти горшки с геранями?
- Во всяком случае, в субботу утром они уже там были, - сказала Дина. - Я
собиралась попросить кого-нибудь убрать их. Мне кажется, они закрывали сцену
от зрителей. Думаю, что девушки поставили их туда в пятницу после моего
ухода.
- В этом случае Джорджи пришлось убрать их, чтобы вставить свой пистолет.
- А убийца, - подчеркнул Генри, - должен был убрать их опять.
- Да.
- Интересно когда? - сказал Генри.
- Мне тоже интересно. Мисс Коупленд, вы видели мисс Кампанула в пятницу
вечером?
- В пятницу вечером? О, я видела ее на собрании кружка книголюбов в
гостиной.
- Не после этого?
- Нет. Как только я ушла из гостиной, я поднялась сюда. Она пошла в
кабинет к папе. Я слышала ее сварливый, как обычно, голос. Бедняжка.
- Кабинет как раз под этой комнатой, не так ли?
- Да. Я хотела поговорить с папой, но ждала, пока все уйдут.
Аллен подождал секунду, прежде чем спросить:
- Все?
- Был кто-то еще в кабинете вместе с мисс К. Я все время называю ее мисс
К. Мы все так делаем.
- Откуда вы знаете, что там был кто-то еще?
- Ну, потому что кто-то ушел после мисс К., - нетерпеливо сказала Дина. -
Это была не мисс Прентайс, потому что она позвонила из Пен Куко примерно в
это время. Мэри позвала меня к телефону, поэтому я предполагаю, что это
могла быть Глэдис Райт. Она является руководителем кружка книголюбов. Глэдис
живет у дороги. Должно быть, она ушла через окно в кабинете, потому что я
слышала, как скрипнула калитка, выходящая на дорогу. Вот как я поняла, что
она здесь была.
Аллен подошел к окну. Он посмотрел на посыпанную гравием дорожку, на
лужайку и на едва заметную тропинку, которая вела к шатающейся калитке и,
очевидно, продолжалась за ней, проходя через небольшую рощицу к дороге.
- Я полагаю, вы всегда ходите в ратушу этим путем? - спросил Аллен.
- О да, это гораздо быстрее, чем обходить дом и выходить из парадной
двери.
- Да, - отозвался Аллен, - пожалуй. Он задумчиво посмотрел на Дину:
- Вы слышали голос этого человека?
- Ну вот! - воскликнула Дина. - Как это понимать? Нет, я не слышала.
Спросите у папы. Он скажет вам, кто это был.
- Как глупо с моей стороны, - заметил Аллен. - Конечно, он скажет.
***
Он не стал ничего спрашивать у ректора, но прежде чем уйти, он, обойдя
посыпанную гравием дорожку, прошел через лужайку к калитке. Она
действительно скрипнула очень громко. Это была одна из старомодных калиток с
прибитой дощечкой внизу, в виде порога. Очевидно, этой тропинкой
пользовались очень часто. Было бесполезно пытаться что-либо найти на ее
жесткой, скользкой поверхности. После вечера пятницы прошло слишком много
дождей. "Чересчур много дождей", - вздохнул Аллен. Но все-таки около калитки
он обнаружил два размытых водой углубления. Подковообразные ямки диаметром
примерно два дюйма, которые наполнились водой. "Каблуки, - подумал Аллен, -
но нет никакой надежды определить чьи. Женские. Стояла здесь и смотрела на
дом". Он видел, как ректор наклонился к камину в своем кабинете. "Так, -
подумал Аллен и углубился в маленькую рощу. - Абсолютно ничего относящегося
к делу. Ничего".
Он увидел, что ратуша была совсем недалеко, там, где эта тропинка
выходила на дорогу. Он вернулся и обошел дом ректора, прекрасно отдавая себе
отчет в том, что Дина и Генри наблюдают за ним из окна классной комнаты.
Когда он садился в машину, Генри открыл окно и выглянул наружу.
- Эй! - крикнул он.
- Молчи, - раздался позади него голос Дины. - Не надо, Генри.
- Что такое? - спросил Аллен, глядя в боковое окно.
- Ничего, - сказала Дина. - Он сходит с ума, только и всего. До свидания.
Голова Генри исчезла, и окно захлопнулось.
"Интересно, - подумал Аллен, - не пришла ли господину Генри такая же
мысль, как и мне?"
Он уехал.
В гостинице он нашел Найджела, а Фокса еще не было.
- Куда вы собираетесь? - спросил Найджел, когда Аллен вернулся в машину.
- Навестить одну леди.
- Разрешите мне тоже.
- Какого черта?
- Я не буду заходить вместе с вами, если вы против.
- Естественно. Хорошо. Это внесет некоторое разнообразие.
- О, Боже, вы меня интригуете, - сказал Найджел и сел в машину. - Теперь
скажите, что это за леди? Говорите же, любезный.
- Миссис Росс.
- Таинственная незнакомка.
- Почему вы ее так называете?
- Это роль, которая была у нее в пьесе. У меня имеется программка.
- Так оно и есть, - сказал Аллен.
Он повернул на Вэйл-Роуд и через некоторое время начал говорить. Он
перечислил все события, начиная с полудня пятницы. Как смог, он описал все
действия покойной и остальных членов труппы. Он рассказал, кто, куда и когда
ходил, и дал Найджелу расписание, которое набросал в своем блокноте.
- Я это ненавижу, - проворчал Найджел. - Это разрушает мой интерес к делу
и напоминает мне Брэдшо , в котором ничего невозможно понять.
- Тем хуже для вас, - сухо сказал Аллен. - Посмотрите на список внизу.
Найджел прочитал:
"Рояль. Дырки от булавок. Автоматический пистолет. Ветка. Лук. Палочки
для еды. Ключ. Письмо. Скрипящая калитка. Окно. Телефон".
- Спасибо, - сказал Найджел. - Теперь все встало на свои места. Это ясно
как Божий день. Особенно очевидно то, что касается лука. А булавки..,
странно, что я сразу не понял всего тонкого внутреннего смысла существования
этих булавок.
Он вернул лист Аллену.
- Продолжайте, - язвительно проговорил Найджел. - Давайте, говорите: "У
вас есть факты, Басгейт. Вы знаете мои методы, Басгейт. Как насчет маленьких
серых клеточек, Басгейт?" Швырните какую-нибудь цитату. Добавьте: "О, мой
дорогой приятель" - и исчезните в тумане сложного вымысла.
- Вот и Клаудифолд, - сказал Аллен. - Правда, холодно? Прошлой ночью
термометр в кафе показывал двенадцать градусов мороза.
- О, господин Меркурий, как вы меня поразили!
- Вон там, должно быть, коттедж миссис Росс.
- Могу я войти в качестве вашего стенографа?
- Очень хорошо. Я смогу послать вас с поручением в деревню. - Дак-Коттедж
стоял на повороте дороги неподалеку от того места, где она подходила к
деревне Клаудифолд. Это был типичный дорсетский коттедж, с обычным фасадом,
с правильными пропорциями, холодно-серый.
Миссис Росс принарядила его. Подъемные окна с подоконниками и парадная
дверь были выкрашены в ярко-красный цвет, и такие же ярко-красные кадки с
деревьями стояли по обе стороны входной двери.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 [ 40 ] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
|
|