полон смысла; кроме того, он подсказывает мне, что настала пора
действовать. Я торопливо иду в сторону стоянки такси. На стоянке три
машины с тремя водителями разного возраста. Я подхожу к самому молодому из
них. Старики, как правило, капризны и ворчливы, молодые же нахальны и
развязны. Все же я останавливаю свой выбор на самом молодом. Может,
потому, что лицо его мне показалось самым симпатичным.
остановиться на углу.
испытующе глядя на меня.
останется между нами...
молодой человек, включая зажигание.
Клиффорд-стрит, а я выхожу и устанавливаю наблюдение за подъездом "Белого
слона".
мужчины чуть повыше и намного полнее, чем он сам. Они направляются в мою
сторону, и я уже почти пожалел, что зря нанял такси, когда они вдруг
сходят с тротуара и подходят к черному "плимуту", стоящему напротив. Я
быстро возвращаюсь в такси и приказываю шоферу:
него на хвосте.
втянуть меня в историю. Сами видите, передатчик у меня в исправности.
имеет возможность поддерживать радиосвязь с диспетчерской. Наверное,
только благодаря этому обстоятельству шофер согласился на такую не совсем
обычную поездку.
безопасном расстоянии от "плимута", который въезжает на широкую
Оксфорд-стрит, сворачивает налево, проезжает мимо Марбл-Арч, едет вдоль
Гайд-парка, затем сворачивает направо в Гайд-парк-стрит и останавливается
в небольшой улочке. Мы, разумеется, сворачиваем за ним с неизбежным
опозданием. Но это к лучшему, поскольку Ларкин и Мортон уже вышли из
машины, следовательно, нет никакой опасности, что они нас обнаружат. Я
освобождаю такси на следующем углу, не забыв вознаградить таксиста щедрыми
чаевыми за то, что он подверг себя смертельному риску оказаться замешанным
в сомнительную историю, и пешком возвращаюсь к "плимуту".
вполне обычное для Лондона, где многоэтажные здания часто принадлежат
собственникам, деды и прадеды которых строили их серийно, дабы не
напрягать своего воображения. Совершенно одинаковые трехэтажные постройки,
с одинаковыми потемневшими от времени и дыма кирпичными фасадами и такими
же одинаковыми высокими скучными окнами, деревянные рамы которых аккуратно
выкрашены белой краской. Одним словом, редкая монотонность, просто диву
даешься, как их обитатели различают свой дом от домов, стоящих напротив
или рядом.
называемый "английский двор". Правильнее было бы назвать его английской
ямой, поскольку этот пресловутый двор представляет собой площадку в
несколько квадратных метров, опущенную примерно на рост человека ниже
тротуара и заботливо обнесенную железной решеткой. Через двор можно
попасть в кухню. Так или иначе, при каждом доме с обеих сторон подъезда
имеется подобный микроскопический дворик, что в настоящую минуту кажется
мне весьма практичным не только с чисто хозяйственной, но и с моей точки
зрения.
каком из всех этих одинаковых домов исчезли интересующие меня лица, не
мешает мне довольно быстро обнаружить их местонахождение. На окнах домов,
расположенных в непосредственной близости к "плимуту", занавеси
раздвинуты, что дает возможность без труда обозреть их интерьер. И только
в одном доме, возле которого стоит черная машина марки "плимут", окна
первого этажа закрыты плотными шторами, сквозь узкие щелочки пробивается
яркий свет.
встать у самого входа и включить приемник. На выручку мне приходит
английский двор. Установив, что поблизости никого нет, я с помощью самой
банальной отмычки открываю железную калитку, закрываю ее за собой,
спускаюсь по ступенькам на дно двора и прячусь в тени, стараясь держаться
поближе к лестнице на тот случай, если кому-нибудь вдруг вздумается выйти
из кухни.
начался. В условиях такой первобытной слежки нельзя рассчитывать на
исчерпываемость, приходится довольствоваться фрагментами:
в том, чтобы формально выполнить задание, а в том, чтобы добиться при этом
максимального успеха.
рассчитываешь положить себе в карман солидную сумму.
Ларкин.
И мы потратили столько месяцев на ожидание вовсе не ради такой безделицы.
Дрейк колебался даже тогда, когда решался вопрос о трех килограммах. Я же
вам говорил, он придерживается того принципа, что следует переправлять
груз по одному килограмму.
Достаточно при нем вслух заняться подсчетами и сказать, какую фантастичную
сумму он может положить в свой карман, как он тут же закажет десять
килограммов. А тогда...
конечно, подлец и мошенник высшей пробы, это так. Но он отнюдь не дурак. И
я очень опасаюсь, что он в любой момент может вернуться к своему
первоначальному проекту: больше рейсов и меньше груза во избежание риска.
шеф американской мафии, а всего лишь мелкий гангстер Сохо.
подумывать, не пора ли готовиться к отступлению. Но вдруг опять раздается
голос Мортона:
вас самом...
Ларкин. Я вам это говорил и раньше. Вы добросовестны и аккуратны, этого
нельзя отрицать, но вы привыкли действовать по готовым схемам, по шаблону.
У вас нет ни грамма способности втереться человеку в доверие, расположить
его к себе, изменить его характер и вообще сделать его таким, каким он вам
нужен.
немного помолчав. - Но я полагаю, что институт, в котором я работаю,
далеко не педагогический.
только...
- Объясните в двух словах, что вы предлагаете, и я буду докладывать.
Естественно, в докладе будет отражено и мое мнение.
Мортон, - угодническим тоном произносит Ларкин. - Если я постарался
изложить свои соображения, то сделал это из боязни, что чрезмерный
максимализм может помешать осуществлению нашего плана. Преждевременный
провал канала...
значительно смягчился. - Именно поэтому следующая партия должна быть
такого размера, чтобы на операции можно было поставить точку.
с мелочами.
которых - восстановить добрые отношения. Последняя важная подробность
содержится в словах Мортона:
что-нибудь произойдет тем временем - уведомите меня по телефону.
остается времени на отступление. Едва я успеваю спрятать в карман свой
приемник и поставить ногу на лестницу, как вдруг над моей головой
раздается щелчок замка. Быстро отпрянув к стене, я тесно прижимаюсь к ней
и замираю в тени. Укрытие в общем-то неплохое, если только кому-нибудь не
придет в голову заглянуть через ограду во двор.