- Твоя верность, вот какова она!
не поймешь меня и разгневаешься.
друзья боятся власти тех, кто выступает против тебя.
Турана. О, не сердись на меня, джеддак: я повторяю лишь то, что они
говорят. Я, твой верный Э-Тас, не верю в подобную глупость.
он еще. Разве мои вожди не были там и не увидели ничего?
они не желают видеть труса на троне Манатора.
Они говорят, что ты не только боишься войти в покои О-Мая, но что ты
просто боишься раба Турана. Они бранят тебя за то, что ты наказал А-Кора.
Они уверены, что А-Кор убит по твоему приказанию. Многие из них громко
заявляют, что А-Кор был бы прекрасным джеддаком.
рабыни?
любимого воинами человека. Я передаю тебе лишь факты, которые нельзя
игнорировать. Я говорю так лишь потому, что только зная правду ты можешь
противостоять тем, кто угрожает твоему трону.
усталым и старым.
чужестранцев появились в столице Манатора! Мы не потеряли бы У-Дора. Он
был силен, мои враги боялись его, но он погиб, умер от руки проклятого
раба Турана, пусть падет на него проклятие Иссы!
рабов, ты не решишь проблему.
Будет торжественный прием. Все воины и вожди знают это, таков обычай. В
этот день раздаются награды, подарки, звания. Скажи мне, кто больше всех
настроен против меня? Ты пойдешь к ним и скажешь, что я награжу их за
прошлую верную службу трону. Мы сделаем вождей джеддами, а воинов вождями,
подарим им дворцы и рабов. А, Э-Тас?
этом.
он, хотя во время ответа у него дрожали колени.
джеддака, - скажи им, что я пойду в покои короля О-Мая и буду искать там
раба Турана.
дворца О-Тара, джеддака Манатора.
другие, кого О-Тар считал слишком близкими к трону?
повернулись к подходившему Э-Тасу.
встречено лишь несколькими угрюмыми кивками. - Слышали новость? -
продолжал он, не смущаясь оказанным ему приемом.
И-Гос.
любимый народом сын джеддака Манатора.
обращая внимания на И-Госа, он повернулся к остальным.
- сказал он. - Он сожалеет, что у его воинов не хватает храбрости
выполнить эту обязанность, и их джеддак вынужден сам задержать простого
раба. - И с этой насмешкой Э-Тас отправился разносить новость дальше.
Последние слова были выдуманы им самим, и он получил большое удовольствие,
приведя в смущение своих врагов. И-Гос окликнул его:
ответил мажордом и ушел.
Если же не увижу, значит, он там не был, - объяснил старый таксидермист.
поинтересовался вождь. - Что ты там видел?
вздрогнули.
из них.
запуталась в спальных мехах и шелках на кровати. И я слышал ужасные вопли
и стоны.
более пяти тысяч лет. Звук тоже не причинит мне зла. Я слышал его только
раз и остался жив - могу послушать еще раз. Эти звуки доносились из-за
занавески, где я стоял и следил за рабом Тураном.
опасности, чем та, что лежит в комнате О-Мая, чтобы узнать, на самом ли
деле он побывает там...
когда джеддак Манатора О-Тар должен был отправиться в покои О-Мая на
поиски раба Турана. Нам, сомневающимся в существовании злых духов, его
страх может показаться неправдоподобным, ибо он был сильным мужчиной,
отличным фехтовальщиком и воином с блестящей репутацией, но в
действительности О-Тар дрожал, проходя по коридорам дворца к забытым
покоям О-Мая, и когда он наконец оказался перед дверью, что вела
непосредственно в апартаменты О-Мая, он был почти парализован ужасом. Он
пришел один по двум очень важным причинам. Во-первых, никто не увидит его
страха, никто не будет свидетелем, если в последний момент он повернет
назад. Во-вторых, если он проделает это один или хотя бы заставит вождей
поверить, что он сделает это, храбрость его будет оценена очень высоко,
выше, чем если бы его сопровождала группа воинов.
Он знал, что найдет раба Турана. Он не слишком хотел отыскать его, ибо,
хоть он и был хорошим фехтовальщиком и храбрым воином, он видел, как Туран
играл с У-Дором, и понимал, что в фехтовальном искусстве тому нет равных.
отступить. Наконец страх перед собственными воинами, следящими за ним,
оказался сильнее, чем страх перед неизвестностью, ожидавшей его за древней
дверью. Он толкнул тяжелую створку и вошел. Тишина, полумрак и пыль
столетий покрывали комнату. От своих воинов он знал путь, по которому
предстояло добираться до ужасной комнаты О-Мая. Он прошел через первое
помещение, прошел через второе, где игроки в джэтан разыгрывали свою
вечную партию, и оказался в коридоре, ведущем к проклятой комнате.
Обнаженный меч дрожал в его руке. После каждого шага он останавливался и
прислушивался, сердце у него замирало, холодный пот покрывал тело. Наконец
он у двери.
был близок к паническому бегству от безымянного ужаса, перед тем, чего он
не видел, но что ожидало его впереди. Но вновь возник страх перед гневом и