read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Сегодня понедельник. В субботу, сказали мне на почте, я мог бы получить
ответ!.."
Эрик с трудом закончил чтение. Слезы застилали ему глаза. Как и г-н
Дюрьен, он боялся слишком поспешно отдаться внезапно возникшей перед ним
надежде, но тоже говорил себе, что все данные совпадают: факты, даты и самые
мельчайшие подробности... Это было бы настоящим чудом! Как он мог поверить в
него после стольких разочарований! Найти одновременно семью, мать и
родину!.. И какую родину!.. Именно ту, какую он предпочел бы выбрать сам,
потому что в ней каким-то удивительным образом воплотились все щедроты,
таланты и величие человечества, потому что в ней объединились в одно целое
гений античной цивилизации, дух и пламень новых времен!
Ему казалось, что все это он видит во сне. Уже столько раз его обманывала
надежда!.. Вот и сейчас, быть может, достаточно будет одного слова доктора,
чтобы развеять прекрасную мечту. Но, так или иначе, прежде всего нужно с ним
посоветоваться.
Доктор внимательно прочел письмо, неоднократно прерывая себя возгласами
удивления и радости.
- Нечего и сомневаться, - сказал он наконец. - Все подробности точнейшим
образом совпадают, даже и те, о которых забыл упомянуть твой корреспондент.
Инициалы, вышитые на белье, изречение, выгравированное на колечке, те же
самые, что и на его почтовой бумаге... Мой дорогой мальчик, на этот раз ты
действительно нашел свою семью! Ты должен немедленно телеграфировать
дедушке...
- Но что же сообщить ему? - спросил Эрик, побледнев от радости.
- Сообщи, что ты завтра выедешь курьерским, что мечтаешь поскорее обнять
свою мать и его!
Успев только обменяться сердечным рукопожатием с этим благородным
человеком, молодой капитан выбежал из дому и вскочил в первый попавшийся
кабриолет82, чтобы, не теряя ни минуты, добраться до телеграфа.
В тот же день он выехал скорым поездом из Стокгольма в Мальмё, на
западном побережье Швеции, за каких-нибудь двадцать минут пересек пролив,
сел в Копенгагене в экспресс, следующий в Голландию и Бельгию, а там пересел
на поезд Брюссель-Париж.
В субботу, в семь часов вечера, ровно на шестой день после того, как г-н
Дюрьен отправил свое письмо, он с радостным нетерпением встречал своего
внука на Северном вокзале. Эрик посылал с дороги телеграмму за телеграммой,
которые сокращали для обоих томительные часы ожидания.
Наконец поезд с грохотом ворвался под высокие, застекленные своды
вокзала. Г-н Дюрьен и его внук бросились друг другу в объятия. За эти
последние дни они настолько сблизились в своих мыслях, что им начинало
казаться, будто они всегда были хорошо знакомы.
- А моя мать? - спросил Эрик.
- Я так и не решился ей обо всем рассказать, пока тебя не встречу, -
ответил г-н Дюрьен, сразу перейдя на нежное, как материнская ласка, "ты".
- Она еще ничего не знает?
- Она подозревает, страшится, надеется! Как только я получил твою первую
телеграмму, я начал исподволь ее подготавливать к ожидающей ее в недалеком
будущем неслыханной радости. Я говорил ей, что меня, кажется, навел на след
один шведский офицер, что в Бресте я познакомился с молодым моряком и
почувствовал к нему большую симпатию... Но она еще ничего не знает и ни о
чем не догадывается, хотя и начинает уже подозревать, что ее ждут какие-то
новости... Сегодня утром, за завтраком, мне с большим трудом удалось скрыть
от нее свое нетерпение. Я чувствовал, как она внимательно наблюдает за мной.
Мне не раз уже казалось, что она вот-вот потребует от меня откровенного
объяснения. Признаться, я больше всего этого опасался. Легко представить,
какое несчастье могло бы обрушиться на нас, если бы случилось неожиданное
недоразумение или возникла непредвиденная помеха! В такой истории, как наша,
можно всего опасаться... Чтобы не встретиться с нею сегодня за обедом и не
попасть в затруднительное положение, я спасся бегством под предлогом
неотложных дел...
Не дожидаясь багажа, они поехали на улицу Деварен в двухместной коляске,
которой правил сам г-н Дюрьен.
Тем временем, оставшись в одиночестве, г-жа Дюрьен с нетерпением
дожидалась возвращения своего отца. Он правильно догадался о ее желании
вызвать его за обедом на откровенный разговор. Уже несколько дней как она
была встревожена его странными уловками, многочисленными телеграммами,
которые он получал, какими-то туманными намеками, проскальзывавшими в его
словах. У отца и дочери вошло в привычку поверять друг другу все свои
помыслы и чувства, и потому ей даже не приходило в голову, что он в
состоянии от нее что-либо утаить. Уже много раз она собиралась с ним
объясниться, но не осмеливалась нарушить его упорное молчание. "Должно быть,
он готовит для меня какой-нибудь сюрприз, - думала она, - не стоит портить
ему удовольствие".
Но за последние два - три дня и особенно в это утро ей бросилось в глаза
какое-то явное нетерпение, которое обнаруживалось в каждом жесте г-на
Дюрьена, в счастливом блеске его глаз и в той непонятной настойчивости, с
какой он возвращался к обстоятельствам гибели "Цинтии", хотя об этом они
давно уже старались не говорить.
И вдруг ее словно осенило. Она смутно поняла, что появились какие-то
признаки надежды, что отцу, по-видимому, удалось напасть на какой-то след, и
он опять надеется найти ее пропавшего сына. Даже и не подозревая, как далеко
продвинулось дело, она твердо решила выпытать у него все подробности.
Г-жа Дюрьен никогда не отказывалась от мысли, что сын ее мог остаться в
живых. До тех пор, пока мать не удостоверится собственными глазами, что ее
ребенок мертв, она не поверит в его гибель. Она будет убеждать себя, что
свидетели ошиблись, что их ввело в заблуждение внешнее сходство, и даже
много лет спустя она все еще будет надеяться на внезапное возвращение
пропавшего и не перестанет его ждать. Тысячи солдатских матерей и матерей
моряков стараются тешить себя этой трогательной иллюзией.
Что касается г-жи Дюрьен, то у нее были большие основания, чем у многих
других, беречь и лелеять свою надежду. Все пережитые ужасы были так свежи в
ее памяти, трагические картины так отчетливо стояли у нее перед глазами,
словно события двадцатидвухлетней давности произошли только вчера.
Она видела перед собой "Цинтию", осажденную бушующей стихией, готовую
пойти ко дну от удара первой волны. Она видела себя привязывающей малютку к
широкому спасательному кругу, в то время как пассажиры и матросы с бою
захватывали места в спасательных шлюпках; оттесненная толпой, она умоляла,
требовала, чтобы захватили хотя бы ее ребенка, но в эту минуту какой-то
человек вырвал у нее из рук ее. бесценное сокровище, а сама она была брошена
в шлюпку. Почти в тот же миг обрушился новый вал и - о, ужас! - спасательный
круг мелькнул на гребне волны, кружева колыбели надулись от ветра, который
уносил свою добычу, как перышко, упавшее в бурный поток. Душераздирающий
вопль смешался с криками и стонами насмерть перепуганных люден, потом
отчаянная борьба, падение во мрак, потеря сознания... Потом пробуждение,
безграничная скорбь, мучительные ночи в горячке и бреду... А затем
длительные и безуспешные поиски и безысходная тоска, поглотившая все другие
чувства...
О, как свежо все это было в ее памяти! А вернее сказать, ее до такой
степени потрясла пережитая трагедия, что она уже не в силах была оправиться.
Прошло почти четверть века с тех пор, как это случилось, а г-жа Дюрьен, как
и в первые дни, продолжала оплакивать свое дитя. Ее бедное материнское
сердце изнемогало от горя, и вся ее жизнь, омраченная трауром, была отдана
воспоминаниям.
Перед ее духовным взором часто возникал образ сына, последовательно
переходящего из одного возраста в другой. Детство сменялось отрочеством,
подросток становился юношей. Из года в год она рисовала его себе таким,
каким он мог бы стать и каким, возможно, был в действительности, ибо она ни
на минуту не переставала верить в его возвращение. Ничто не могло поколебать
ее безотчетную надежду - ни бесполезные хлопоты, ни бесплодные поиски, ни
истекшее время!
Вот почему в этот вечер она ожидала отца с твердым намерением
освободиться от мучивших ее сомнений.
Вошел г-н Дюрьен. Его сопровождал молодой человек, который был
представлен ей в следующих выражениях:
- Дорогая моя, это тот самый Эрик Герсебом, о котором я тебе рассказывал.
Он только что прибыл в Париж. Географическое общество присудило ему большую
почетную медаль, и он оказал мне честь, согласившись воспользоваться нашим
гостеприимством.
По пути с вокзала было решено, как Эрику себя вести. Только позднее и как
бы невзначай он упомянет о ребенке, найденном близ Нороэ, и очень осторожно,
чтобы не вызвать у г-жи Дюрьен сильного потрясения, наведет ее на мысль, что
он и был тем самым ребенком. Но, когда Эрик увидел свою мать, у него не
хватило сил войти в эту роль. Побелев, как полотно, он низко поклонился, не
произнеся ни слова.
А она приветливо улыбнулась ему, слегка приподнявшись в кресле. И вдруг
глаза ее широко раскрылись, губы задрожали, руки протянулись ему навстречу.
- Мой сын!.. Вы мой сын! - воскликнула она и бросилась к Эрику. - Да, ты,
ты... ты и есть мое дитя! - сказала она. - Я вижу перед собой твоего отца!
Он воскресает во всем твоем облике.
И в то время как Эрик, обливаясь слезами, опустился на колени перед своей
матерью, бедная женщина, обхватив его голову и поцеловав в лоб, лишилась
чувств от радости и счастья.
Глава двадцать вторая. ВАЛЬ-ФЕРЕ. - ЗАКЛЮЧЕНИЕ.
Месяцем позже в пригороде Бреста Валь-Фере на семейном торжестве у матери
и деда Эрика собрались гости из Нороэ и Стокгольма. Г-жа Дюрьен выразила
горячее желание, чтобы простые добрые люди, которые спасли ее сына,
разделили с ней ее величайшую и ни с чем не сравнимую радость. Ей хотелось



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 [ 40 ] 41 42 43
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2018г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.