эмир Осман подошел и сказал: "О раб, где твой господин?" И тот ответил:
"Во дворце".
Осман рассердился и сказал: "О скверный раб, разве тебе меня не стыдно?
Я с тобой разговариваю, а ты лежишь как негодяй!" - "Иди и не будь мно-
горечив", - сказал евнух, И когда эмир услышал от него эти слова, он
пропитался гневом и, подняв свою дубинку, хотел ударить евнуха, а он не
знал, что это шайтан. И, увидав, что эмир вынул дубинку, евнух поднялся
и бросился на него и отнял у него дубинку и ударил его четыре раза. И
когда его пятьдесят человек увидели это, им стало тяжело, что их госпо-
дина бьют, и они вытащили мечи и хотели убить раба. Но тот воскликнул;
"Вы вынимаете мечи, о собаки!" И бросился на них, и всякого, кого он
ударял дубинкой, он разбивал и топил в крови. И люди побежали перед ра-
бом и бежали, а раб все бил их, пока они не удалились от ворот дворца, и
тогда раб вернулся и сел на свою скамеечку, не обращая ни на кого внима-
ния..."
до меня, о счастливый царь, что, когда евнух прогнал эмира Османа, приб-
лиженного царя, и его людей и удалил их от ворот дома Джудара, он вер-
нулся и сел на скамеечку у дворцовых ворот, не обращая ни на кого внима-
ния. Что же касается эмира Османа и его людей, то они вернулись, бегущие
и побитые, и остановились перед царем Шамс-адДауле и рассказали ему, что
с ними случилось. И эмир Осман сказал царю: "О царь времени, когда я по-
дошел к воротам дворца, я увидел евнуха, который сидел в воротах на зо-
лотой скамеечке, гордясь, и, увидев, что я подхожу к нему, он полулег
после того, как сидел прямо, и пренебрег мною и не встал передо мною. И
я стал с ним разговаривать, а он отвечал мне полулежа. И меня взяла
ярость, и я вытащил дубинку и хотел ударить его, но он отнял у меня ду-
бинку и побил меня и побил моих людей и повалил их, и мы убежали от него
и не могли с ним справиться".
век!" И эти его человек отправились к рабу и пришли к нему, и раб встал
на них с дубинкой и избивал их до тех пор, пока они не побежали перед
ним. И тогда он вернулся и сел на свою скамеечку. И эти сто человек вер-
нулись к царю и, придя к нему, рассказали ему обо всем и сказали: "О
царь времени, мы побежали перед ним, боясь его". - "Пусть пойдут к нему
двести!" - сказал царь. И они пошли, и раб разбил их, и когда они верну-
лись, царь сказал везирю: "Я обязываю тебя, о везирь, выйти с пятьюстами
людей и поскорей привести ко мне этого евнуха, а также привести его гос-
подина Джудара и его братьев". - "О царь времени, - сказал везирь, - мне
не нужно солдат, напротив, я пойду один без оружия". И везирь скинул
оружие и надел белую одежду и, взяв в руки четки, пошел один. И он дошел
до дворца Джудара и увидел, что тот раб сидит, и, увидав его, подошел к
нему без оружия и вежливо сел с ним рядом и сказал: "Мир с вами!" И раб
ответил: "И с тобой мир, о человек! Чего ты хочешь?" И когда везирь ус-
лышал, что раб говорит: "О человек", - он понял, что он из джиннов, и
задрожал от страха и сказал ему: "О господин, твой господин Джудар
здесь?" - "Да, во дворце", - ответил раб. И везирь сказал: "О господин,
пойди к нему и скажи: "Царь Шамсад-Дауле зовет тебя. Он устраивает для
тебя угощение и передает тебе привет и говорит, чтобы ты почтил его жи-
лище и отведал его угощение". - "Постой здесь, а я с ним поговорю", -
сказал раб. И везирь остался стоять, соблюдая пристойность, а марид во-
шел во дворец и сказал Джудару: "Знай, о господин, что царь прислал к
тебе эмира, и я побил его, и с ним было пятьдесят человек, и я обратил
их в бегство. А затем он послал сто человек, и я побил их. И потом он
послал двести человек, я обратил и их в бегство, и теперь он послал к
тебе везиря, безоружного, и зовет тебя к себе, чтобы ты съел его угоще-
ние. Что ты скажешь?" - "Ступай приведи везиря сюда", - сказал Джудар. И
раб вышел из дворца и сказал везирю: "О везирь, поговори с моим господи-
ном". - "На голове!" - сказал везирь. А затем он пошел и вошел к Джудару
и увидел, что тот величественнее царя и сидит на таких коврах, каких
царь не может постлать. И мысли везиря смутились из-за красоты дворца и
украшений в нем и ковров, и везирь казался в сравнении с Джударом бедня-
ком. И он поцеловал перед ним землю и пожелал ему блага, и Джудар спро-
сил: "Какое у тебя дело, о везирь?" И везирь сказал: "О господин, царь
Шамс-ад-Дауле тебя любит и шлет тебе привет и стремится взглянуть на
твое лицо. Он приготовил для тебя угощение - залечишь ли ты его сердце?"
- "Если он меня любит, - сказал Джудар, - передай ему привет и скажи
ему, чтобы он пришел ко мне". - "На голове!" - отвечал везирь. И Джудар
вынул кольцо и потер его, и слуга кольца явился перед ним, и Джудар ска-
зал: "Подай мне одежду из наилучших платьев!" И слуга принес ему одежду,
и Джудар сказал: "Надень ее, о везирь!" И везирь надел ее, и Джудар мол-
вил: "Ступай осведоми царя о том, что я сказал".
пошел к царю и рассказал ему о положении Джудара и расхвалил дворец и
все, что там было, и сказал: "Джудар пригласил тебя". - "Поднимайтесь, о
воины", - сказал царь, и все поднялись, и тогда царь молвил: "Садитесь
на коней и подайте мне моего коня, и мы отправимся к Джудару". И царь
сел на коня и взял с собой воинов, и они отправились в дом Джудара.
вел к нам ифритов из твоих помощников, в облике людей, и они были бы у
нас свитой и стояли бы во дворе дома, чтобы царь увидел их, - и испугал-
ся, и устрашился, и сердце его задрожало бы, и он понял, что моя сила
больше его силы".
оружием, и все они были сильные и толстые. И когда царь прибыл, он уви-
дел этих сильных и толстых людей, и его сердце устрашилось. И затем он
поднялся во дворец и вошел к Джудару и увидел, что тот сидит так, как не
сидит ни один царь или султан, и он приветствовал его и приложил руки к
голове, а Джудар не встал и не оказал ему уважения и не сказал ему: "Са-
дись!" - но оставил его стоять..."
до меня, о счастливый царь, что, когда царь вошел к Джудару, тот не под-
нялся к нему и не оказал ему уважения и не сказал "Садись!" - но оставил
его стоять. И царя охватил страх, и он не мог ни сесть, ни уйти и думал:
"Если бы он меня боялся, он не выкинул бы меня из головы и, может быть,
он мне повредит из-за того, что я сделал с его братьями".
обижать людей и отбирать у них деньги". И царь воскликнул: "О господин,
не взыщи с меня: жадность заставила меня это сделать, и исполнился при-
говор судьбы. Если бы не было греха, не было бы и прощения". И он стал
оправдываться перед Джударом за то, что раньше сделал, и просить у него
прощения и извинения, и среди своих оправданий он произнес такие стихи:
простит тебя Аллах!" - и не велел ему сесть. И царь сел, и Джудар надел
на него одежду пощады и приказал своим братьям расставить столы, а после
того как поели, он одел людей царя я оказал ему уважение, и затем царь
приказал уходить и вышел из дома Джудара. И каждый день он приходил к
Джудару и собирал диван только в доме Джудара, и увеличивалась между ни-
ми дружба и любовь.
едине с везирем и сказал ему: "О везирь, я боюсь, что Джудар убьет меня
и отнимет у меня царство". И везирь сказал ему: "О царь времени, что ка-
сается царства, то не бойся: положение Джудара выше положения царя и ов-
ладение царством унизит его достоинство. А если ты боишься, что он убьет
тебя, то у тебя есть дочь, выдай ее за него, и вы с ним будете в одина-
ковом положении". - "О везирь, ты будешь посредником между ним и мною",
- сказал царь. И везирь молвил: "Пригласи его к себе, и мы будем прово-
дить вечер в какой-нибудь комнате, а ты вели своей дочери нарядиться в
самый роскошный наряд и пройти мимо комнаты; увидав ее, он ее полюбит. И
когда мы поймем, что это случилось, я обращусь к нему и скажу ему, что
это - твоя дочь, и заведу с ним разговор, как будто ты ничего не знаешь,
и он посватает ее у тебя. А когда ты женишь его на своей дочери, вы бу-
дете с ним как единое и ты окажешься от него в безопасности, а если он
умрет, ты наследуешь от него многое". - "Ты прав, о везирь", - сказал
царь.
дворец, и они просидели в великом веселье до конца дня. А царь послал к
своей жене и велел ей нарядить дочь в самый роскошный наряд и пройти с
нею мимо дверей комнаты, и жена его сделала так, как он сказал, и прошла
со своей дочерью, и Джудар увидал ее. А она обладала красотой и пре-
лестью, и ей не было равных, и когда Джудар как следует в нее всмотрел-
ся, он сказал: "Ах!" И его члены расслабли, и охватила его сильная лю-
бовь и страсть, и овладела им тоска и волнение, и цвет его лица пожел-
тел. "Да не будет с тобой беды, о господин! - сказал тогда везирь. - Что
это" я вижу, ты расстроился и ахаешь?" - "О везирь, чья это дочка? Она