мясо, завернула и убрала в морозилку. - Уж если кормить Рекса мясом, то
приготовленным, а на готовку у нас времени нет. И вообще, что касается
Рекса, то для него день как день: самый обычный. Пусть ест свою собачью еду,
как едят все собаки.
Рекс Регис был гением среди собак - так все говорили. А чем его кормили?
Говядиной по-татарски, а это не что иное, как первосортные сырые отбивные. А
что, если наш Рекс отстает умом от прапрадедушки потому, что мы потчуем его
этим гадким сухим собачьим кормом? Может, питайся он татарскими отбивными,
так и заблистали бы в нем прапрадедушкины таланты? А разве это лишнее - с
учетом того, что приезжает мистер Реджилла?
диете способно так круто изменить умственные способности Рекса?
наш Рекс умеет делать лучше всего. Что умеет делать лучше всего этот
обожатель бифштексов, разбиватель ваз, это г гигант-переросток? Ни-че-го!
Вот что у него получается лучше всего!
дави, Рекс, не разжалобишь. Ты же, Том, поторопись. Надевай костюм, да
побыстрее, потому что ровно через десять минут мы выезжаем к вертолетной
площадке.
миску сухого корма, налила туда немного воды и брякнула миску на пол перед
собачьей мордой.
содержимого миски.
***
Данеро, офицер Службы безопасности, назначенный ответственным за встречу
господина Реджиллы, и Уайт, сотрудник системы внутренней безопасности
Секретариата - мужчина с суровой физиономией и таким же суровым нравом.
Вертолет еще не прибыл, но его ожидали с минуты на минуту. Солнце уже село,
накрапывал мелкий дождик. Сквозь мокрую пелену виднелись яркие посадочные
огни.
минуты сильного волнения приподниматься на носках. Сей час он производил
впечатление балетного танцора, вставшего на пуанты. - Значит, слушайте меня
внимательно. Вы все время будете под нашим надежным прикрытием...
нормально. Нормально - вам понятно, что это такое?
которыми нас до сих пор сводила судьба. Опринкиане могут обладать какими
угодно способностями. Поэтому необходимо соблюдать осторожность, покуда мы
не выясним, какой у них потенциал.
во всяких таких штучках получше разбираемся, чем вы, просиживающие штаны в
Секретариате. У нас такое предчувствие.., ну, то есть, мы почти уверены...
как и мы про них. Вот потому-то Реджилла и попросил, чтобы его на двое суток
поселили в обычной семье, живущей в обычном доме. Может, у него и чисто
научный интерес. А может, он хочет вызнать про землян что-нибудь такое, что
опринкиане потом смогут использовать с выгодой для себя. Но мыто - во
всеоружии. Так... Чего нельзя делать, хорошо запомнили?
выученные наизусть правила Том. - Убрать из дома зеленые растения. Нельзя
беспокоить господина Реджиллу, когда он уединится в отведенной для него
комнате. Нельзя пускать к нему в комнату собаку... - Том вздохнул. - Но это
же не правильно. Ведь Реджилла больше всего как раз и хочет познакомиться с
Рексом.
Служба безопасности. Так что собаку отгоняйте, как договорились. А в
остальном ведите себя естественно.
забывайте: мы подозреваем, что опринкиан гораздо больше, чем нас, и что..,
сейчас я вам сообщу секретные сведения - что они только притворяются, будто
обогнали нас по части техники, а еще...
опринкиан знаю гораздо больше вашего. А еще...
площадки. Вертолет восточного направления идет на посадку. На посадку идет
вертолет восточного направления.
выговорить Том. Все поспешили к выходу с площадки.
если бы он был самым обычным пассажиром. Ха! Обычным! Да там весь салон
забит агентами Службы безопасности!
заросший черной шерстью опринкианин смотрелся на фоне людей весьма
экзотично.
и он оказался прямо перед четверкой встречающих.
встрецаете.
недурно.
вот молодая супружеская пара, у которой вы будете гостить.
опринкианина вблизи.
тощий - даже, можно сказать, истощенный. На глаз Том определил его вес в сто
тридцать фунтов, а то и поменьше. Одетым опринкианина в людском смысле слова
назвать было нельзя - ну, разве это одежда - тоненькие кожаные ленточки,
больше похожие на украшения. Но, видимо, от капризов погоды Реджиллу надежно
защищала густая черная шерсть - он неплохо себя чувствовал сырым и
прохладным апрельским вечером - даже не ежился.
сотрудник Секретариата по иностранным делам, возглавляемого знакомым вам
Домэнго Аскизи.
больсусий целовек. Я бы дазе сказал - пребольсусий.
да, наверное, все опринкиане таковы. Люси Пэрент, супруга Тома, тоже наша
сотрудница. Она работает в Отделе Лингвистики, но сейчас в отпуске.
позмем друг друзке правые руки, да?
удивление крепкой.
погода, хоросая?
раскрыть.
это оцень хоросо для растительности, верно? Пойдемте?
компания дошагала до машины Пэрентов. Данеро уселся за руль, Уайт - рядом с
ним. Реджилла устроился на заднем сиденье между Томом и Люси.
Данеро уводил машину от автостоянки, - у вас много бабусек и дедусек?
трое. Живых - трое.
бабусек и дедусек. Я им пису стиски. Да. - Тут он обернулся к Тому. - Ну а у
вас, Том?
утешающе похлопал Тома по коленке.
темноту за окном.
Реджилла, оглядывая гостиную. Уайт и Данеро уже ретировались. - Оцень
интересно и друзелюбно.
Вы ужинали?