read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Наконец, когда они уже собирались идти спать, г-жа Саразен спросила сына:
- Что же ты мне ничего не говоришь о Марселе? Разве ты не показал ему
письмо отца? Что он об этом думает?
- Ну разве ты не знаешь Марселя, - ответил Октав. - Ведь это сущий
мудрец, да что там, настоящий стоик. Он, знаешь, испугался за нас... не за
отца, конечно, за него, как он сказал, при его здравомыслии ученого нечего
опасаться, - но что касается нас, тебя, Жанны и в особенности меня, он
говорит, что его пугает это огромное богатство, что он предпочел бы для нас
нечто более скромное - тысяч двадцать пять годового дохода.
- И может быть, он прав, - ответила мать, задумчиво глядя на сына. - Есть
такие натуры, для которых неожиданное богатство может оказаться гибельным.
При этих словах Жанна проснулась.
- Ты помнишь, мама, - сказала она, поднимаясь и протирая глаза, -
помнишь, как ты мне однажды сказала, что Марсель никогда не ошибается? Я
верю всему, что говорит Марсель.
И, поцеловав мать, Жанна вышла из комнаты.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Хроника происшествий
Когда доктор Саразен явился на четвертое заседание гигиенического
конгресса, он обнаружил, что все его коллеги проявляют по отношению к нему
исключительное внимание. До сих пор его светлость лорд Глендовер, кавалер
ордена Подвязки и почетный президент собрания, едва удостаивал замечать
присутствие скромного французского врача.
Этот лорд был весьма важной персоной, и его участие в конгрессе
заключалось в том, что он объявлял об открытии и закрытии заседания и
предоставлял слово ораторам по списку, лежавшему перед ним на столе. Он
сидел всегда в одной и той же позе, заложив правую руку за борт сюртука, не
потому, что он когда-то повредил себе руку, упав с лошади, а потому, что эта
неудобная поза была увековечена английскими скульпторами в бронзовых
памятниках английских государственных деятелей.
Мучнисто-белое, гладко выбритое лицо, покрытое красными пятнами,
замысловатый парик с высоко взбитыми локонами над узким лбом, явно
свидетельствующим о полном отсутствии мыслей, вполне гармонировали с этой
надутой, чопорной фигурой, неподвижно застывшей в нелепой, натянутой позе.
Когда необходимость заставляла лорда Глендовера повернуться, он
поворачивался всем корпусом сразу, точно деревянный манекен. И даже глаза у
него двигались в орбитах не так, как у людей, а точно у куклы, рывками.
На первом заседании конгресса, когда доктор Саразен подошел представиться
президенту, лорд Глендовер в ответ на его приветствие ограничился
снисходительно-покровительственным кивком, который можно было бы
расшифровать так:
"Здравствуйте, маленький человечек! Это вы, кажется, добывая себе
средства к существованию, возитесь с какими-то жалкими машинками? Надо
обладать моим острым зрением, чтобы разглядеть так далеко от меня, где-то
там внизу, столь незаметного человека. Ну что ж, разрешаю вам приютиться под
сенью моего величия".
Но на этот раз лорд Глендовер встретил доктора Саразена приветливой
улыбкой и простер свою любезность до того, что указал ему на пустое кресло
возле себя. Все остальные члены конгресса почтительно поднялись со своих
мест.
Чрезвычайно удивленный этим знаком исключительного и лестного внимания к
своей особе, доктор Саразен решил, что, по-видимому, его счетчик кровяных
шариков, после того как с ним ознакомились ближе, признан более ценным
изобретением, чем это показалось сначала.
Но это самообольщение длилось недолго. Едва только он сел на предложенное
ему место, как лорд Глендовер круто повернулся всем корпусом, что вполне
могло привести к вывиху позвоночника у его Светлости, наклонился к доктору и
шепнул ему на ухо:
- Я слышал, вы получили громадное наследство? Говорят, вы теперь "стоите"
двадцать один миллион фунтов стерлингов. Правда это?
Лорд Глендовер был, по-видимому, страшно огорчен, что он легкомысленно
просчитался в своем обращении с человеком, представлявшим собой такую
громадную ценность. Вся его поза, казалось, говорила: "Почему же вы нас не
предупредили? Ну, знаете, откровенно говоря, это нехорошо. Ввести человека в
такое заблуждение!"
Доктор Саразен, который, по совести говоря, отнюдь не считал, что
"ценность" его со времени прошлого заседания увеличилась хотя бы на одно су,
только удивился, каким образом известие о его богатстве успело так быстро
распространиться. Но в это время доктор Овидиус из Берлина, его сосед
справа, повернулся к нему с приторно-сладкой улыбкой и сказал:
- Говорят, вы теперь не уступите самому Ротшильду! Разрешите вас
поздравить, дорогой коллега. Я прочел об этом в "Дейли телеграф".
И он протянул доктору утренний выпуск газеты. Там, в отделе "Хроника
происшествий", красовалась следующая заметка, автора которой нетрудно было
узнать по стилю:
"Колоссальное наследство. Многолетние поиски законных наследников
огромного состояния бегумы Гокооль стараниями многоопытных поверенных
конторы "Биллоус, Грин и Шарп" (93, Саутгемптон-роу, Лондон) наконец
увенчались успехом. Счастливым обладателем двадцати одного миллиона фунтов
стерлингов, находящихся ныне на хранении в Английском банке, является
французский ученый доктор Саразен, чей прекрасный доклад на гигиеническом
конгрессе в Брайтоне был помещен на страницах нашей газеты всего три дня
тому назад.
Долгие, терпеливые поиски и усилия, сопряженные со всевозможными
препятствиями и злоключениями, описанию которых можно было бы посвятить
целую книгу, позволили наконец мистеру Шарпу установить, что доктор Саразен
является прямым потомком баронета Жан-Жака Ланжеволя, супруга бегумы Гокооль
во втором браке. Этот доблестный солдат, отличившийся на военной службе, был
уроженцем маленького французского городка Бар-ле-Дюк.
В настоящее время для введения в права наследника осталось выполнить лишь
некоторые формальности. Необходимые бумаги уже представлены на утверждение в
канцлерский суд*. Столь удивительное стечение обстоятельств приносит в дар
французскому ученому британский титул и несметное богатство, собранное
многими поколениями индийских раджей. Однако судьба могла оказаться менее
разборчивой, и мы можем только порадоваться, что это колоссальное состояние
попало в руки человека, который сумеет распорядиться им достойным образом".
* Канцлерский суд - высший суд Англии.
Доктор Саразен читал заметку со странным чувством досады. Ему была
неприятна быстрая огласка этого события. Хорошо зная человеческую природу,
он предвидел, что ему будут без конца надоедать, а главным образом он
испытывал глубокое унижение от того, что люди придавали этому такое
значение.
Доктору казалось, что его личное достоинство умаляется огромной цифрой
состояния. Его труды и личные заслуги уже потонули в этом море золота даже в
глазах его ученых собратьев. Они уже не ценили в нем неутомимого
исследователя, тонкого, проницательного ученого, талантливого изобретателя,
они ценили в нем только обладателя полумиллиарда. Будь он прирожденным
кретином, или совершенно невежественном готтентотом, или даже сущим
ничтожеством, ценность его была бы та же. Как выразился лорд Глендовер, он
теперь "стоит" двадцать один миллион фунтов стерлингов, ни больше, ни
меньше. Его охватило чувство отвращения, и члены конгресса, которые с чисто
научным интересом разглядывали сидящего среди них "полумиллиардера", не без
удивления констатировали, что физиономия представителя этой породы выражает
непонятное огорчение.
Но доктор заставил себя подавить эту минутную слабость. Он вспомнил о той
великой цели, которой решил посвятить свое нежданное богатство, в лицо его
прояснилось. Во время перерыва, наступившего после доклада доктора
Стивенсона из Глазго о воспитании малолетних кретинов, он встал и попросил
слово для важного сообщения.
Лорд Глендовер сейчас же предоставил ему слово, хотя на очереди было
выступление доктора Овидиуса. Он предоставил бы ему слово, даже если бы весь
конгресс, ученые мужи всей Европы выразили бы единогласный протест против
такого явного попустительства. И лорд Глендовер ясно дал почувствовать это
своим тоном.
- Господа, - сказал доктор Саразен, - я хотел подождать несколько дней,
прежде чем сообщить вам об этом удивительном событии, происшедшем в моей
жизни, и о благоприятных перспективах, которые оно открывает для науки. Но,
поскольку событие это приобрело гласность, с моей стороны было бы явным
позерством умалчивать о нем... Итак, господа, я действительно оказался
законным наследником громадного капитала, находящегося на хранении в
Английском банке. Но нужно ли мне говорить вам, что я в данном случае
являюсь не чем иным, как душеприказчиком науки! (Сенсация в зале.) Этот
капитал принадлежит не мне - он принадлежит человечеству, прогрессу.
(Движение в зале. Одобрительные возгласы. Дружные аплодисменты. Весь зал
встает, взволнованный этими словами.) Не аплодируйте мне, господа. Я твердо
убежден, что каждый честный труженик науки, поистине достойный этого
прекрасного имени, сделал бы на моем месте то же самое. Возможно, кое у кого
явится подозрение, что мной в данном случае руководит не столько преданность
науке, сколько свойственное всем людям тщеславие. (Возгласы в публике: "Нет!
Нет!") Ну что же, в конце концов ведь нам важны результаты. Итак, я заявляю
твердо и безоговорочно: полмиллиарда, столь неожиданно оказавшиеся в моих
руках, принадлежат не мне. Они принадлежат науке. А вам я предлагаю стать
тем парламентом, который возьмет на себя распределить эти средства. Я не
считаю себя достаточно компетентным, чтобы самому распоряжаться таким
капиталом. Я предлагаю вам разделить со мной эту ответственность в общими
усилиями найти наиболее достойное применение этому богатству. (Крики "ура".
Волнение в зале переходит в восторженные овации.)
Все поднялись с мест. Многие из членов конгресса влезли на столы. У
профессора Тернбулла из Глазго лицо налилось кровью, - кажется, ею вот-вот
хватит удар. Доктор Чиконья из Неаполя чуть не задохнулся от восторга. Один



Страницы: 1 2 3 4 [ 5 ] 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.