Большей частью Бро-ан-Вадага правил один человек, король Лир-а-Брод (опять
же искаженное вадагское "Повелитель Всех Земель").
вадагских замков и захватили острова надрагов. Денледисси считали своей
обязанностью уничтожать всех шефанго. Почему? Ни вадаги, ни надраги не
представляли для мабденов никакой опасности. Они обладали огромными
знаниями, и ничем больше. Неужели мабдены боялись знаний?
север, стараясь не думать о том, каким предстанет перед его взором замок
Гал, страстно надеясь, что ему удастся предупредить принца Фагвина о
грозящей опасности.
большие, окруженные серыми крепостными стенами с мрачными башнями. Несколько
раз он видел отряды воинов, но обостренное вадагское чутье помогло ему
избежать встречи с ними. Однажды Корум вынужден был переместиться на другое
измерение (затратив немало сил), чтобы его не заметили. С расстояния в
десять футов он смотрел на грязные болезненные лица, смазанные жиром; на
уродливые фигуры, закутанные в меха; на безвкусные побрякушки, которые
служили варварам украшениями... он смотрел на мабденов и поражался только
одному: их умению уничтожать все живое.
стоял замок Гал, и увидел черные клубы дыма и кровавые огненные языки,
вздымающиеся в небо. Корум понял, за какой добычей направлялись повозки
мабденов, которые встретились ему по пути.
хорошо подготовились к нападению. Надеясь, что успеет оказать помощь
соотечественникам, молодой принц пришпорил коня и помчался вверх по холму.
мабден, брошенный своими товарищами на произвол судьбы. Хорум не обратил на
него ни малейшего внимания.
догола, и шестилетняя девочка. Перед смертью они подверглись
надругательствам.
погребение. Затем подошел к красному коню и совсем было собрался сесть в
седло, когда раненый воскликнул:
языке, без акцента. Может, вадаг переоделся мабденом, чтобы спастись? Держа
коня в поводу, Принц в Алой Мантии осторожно приблизился к лежавшему на
земле воину и пристально посмотрел на него. Волчья шуба, стальная кольчуга,
шлем с забралом. Отстегнув ремешки, Корум снял его, откинул в сторону и чуть
не вскрикнул от изумления, увидев окровавленное темное лицо с характерными
чертами; заросший волосами лоб.
буду служить верой и правдой.
ему залитые кровью глаза. - Захочешь ли ты служить мне?
спрятался?
выхватил из-за пояса кинжал, попытался нанести Коруму удар и тут же со
стоном повалился на спину.
завладеть нашими землями, мы - оборонялись. Оба народа действовали в силу
необходимости и уважали друг друга. Ты научился ненавидеть у мабденов, а не
у своих предков, которые знали, что такое честь. Как могло существо древней
расы стать рабом мабденов?
более двух столетий. Мабдены обрекли нас на мучительное существование,
заставляя, словно ищеек, выслеживать тех, кого они называют шефанго. Мы
поклялись нашим повелителям в вечной преданности, чтобы выжить.
между вадагами и надрагами так нарушила равновесие, что Боги закрыли путь на
все существующие измерения.
нами мабдены!
подбородку. Когда Корум вытер ему лицо, он тихо произнес:
отравили ядом красоту и обрекли правду на погибель. Весь мир принадлежит
мабденам. Древние расы не имеют права продолжать свое существование. Природа
нас ненавидит! Мы должны погибнуть! Корум вздохнул.
повелителей?
коню.
святого, убей меня, вадаг! Я не хочу мучаться!
слов умирающего. Исступленно погоняя коня, Корум скакал на запад.
Глава 5
ПРЕПОДАННЫЙ УРОК
словно сражаясь со смертельным врагом; завывал ветер в бессильной ярости;
пенистые гребешки волн изо всех сил тянулись вверх, пытаясь затушить
всепожирающее пламя.
обломки, подсчитывая награбленное добро, бросая триумфальные взгляды на
трупы, еще не успевшие окоченеть.
на окровавленных лицах, которые он так хорошо знал: принца Клонски, его
отца;
Ранана, его дяди; Сертреды, его двоюродной сестры И пятерых слуг - его
дальних родственников.
он испытывал, пришла ненависть.
мясников-победителей, и его лицо по праву можно было назвать лицом шефанго.
ненависть.
денледисси и предупредить свою семью о грозящей опасности. Он опоздал всего
на несколько часов.
высокомерием вадагов, рожденным мудростью. Именно так, видимо, рассуждал
отец Корума, принц Клонски, когда ему проломили череп украденным у него же
боевым топором. Но в данный момент Коруму было не до философии.
пришпорил усталого коня и поскакал по освещенной пожаром тропинке к
денледисси.
прибоя, завывание ветра позволили Коруму приблизиться к мабденам
незамеченным.
голосом.
закрутив древко вправо.
грозное оружие, пробившее бронзовую нагрудную пластину и впившееся в сердце.
бился Принц в Алой Мантии.
глаз, едва успев выхватить копье, чтобы отразить удар мечом.
первой из них во весь рост стоял денледисси, которого Корум сразу узнал.
топором и громко кричал: