АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
на нее всем телом и рявкнул на жену, наблюдавшую за ним
с порога кухни:
- Собирай манатки!
- Это еще с каких дел? Вся наша жизнь тут прошла! Нельзя все бросить и
удариться в бега!
- Лучше в бега, чем обезножеть, глупая ты баба! Чего ей от меня
понадобилось? Чего?! От нее сроду никто доброго слова не слыхал!
Но жена Гоппхутора уперлась: она только-только привела дом в приличный
вид. К тому же они купили новый насос. Есть вещи, с которыми нелегко
расстаться.
- Давай-ка посидим, спокойно и подумаем, - предложила она. - Что в этом
пузырьке?
Гоппхутор держал бутылочку на отлете.
- Неужто ты хочешь это выяснить?
- Да не трясись ты! Она ведь ничем не грозилась, верно?
- Она сказала "благословен будь этот дом"! По мне, так звучит очень
даже грозно! Это ж бабаня Громс-Хмурри, не кто-нибудь!
Гоппхутор поставил бутылочку на стол, и супруги уставились на нее,
настороженно пригнувшись, готовые в случае чего кинуться наутек.
- Здесь написано "Возстановитель волосы", - сказала Гоппхуторша.
- Обойдусь!
- Она потом спросит, помогло или нет. Она такая.
- Если ты хоть на минутку возомнила, будто я...
- Можно попробовать на собаке.
- Вот славная скотинка!
Уильям Цыппинг очнулся от грез и оглядел пастбище. Он сидел на доильной
скамеечке, а его пальцы словно сами собой теребили коровьи сосцы.
Над изгородью показалась остроконечная черная шляпа. Уильям вздрогнул,
да так, что надоил молока себе в левый башмак.
- Что, хороши удои?
- Да, госпожа Громс-Хмурри! - дрожащим голосом промямлил Уильям.
- Вот и славно. Пускай эта корова еще долго дает так же много молока.
Доброго тебе дня.
И остроконечная шляпа поплыла дальше. Цыппинг уставился ей вслед. Потом
он схватил ведро и, поскальзываясь на каждом шагу, бегом кинулся в хлев и
начал
громогласно призывать сына.
- Хламми! Спускайся сию минуту!
На краю сеновала показался Хламми с вилами в руке.
- Чего, папаня?
- Сейчас же веди Дафну на рынок, слышишь?
- Чего-о? Она же лучше всех доится!
- Доилась, сын, доилась! Бабаня Громс-Хмурри ее только что прокляла!
Продай Дафну побыстрей, покуда у ней рога не отвалились!
- А чего бабаня сказала?
- Она сказала... она сказала... "пущай эта корова еще долго доится"...
- Цыппинг замялся.
- Что-то не похоже на проклятие, папаня, - заметил Хламми. - То есть...
ты-то клянешь совсем по-другому. А так, по-моему, даже неплохо звучит.
- Ну... штука в том, как... она это сказала...
- А как, папаня?
- Ну... этак... бодро.
- Да что с тобой, папаня?
- Штука в том... как... - Цыппинг умолк. - В общему неправильно это, -
обозлился он. - Неправильно! Нет у нее права разгуливать тут такой
довольной. Сколько ее помню, рожа у нее всегда была кислая! И в башмаке у
меня полно молока!
В тот день маманя Огг решила посвятить часть времени своей тайне -
самогонному аппарату, спрятанному в лесу. Это был самый надежно оберегаемый
секрет в королевстве, поскольку все до единого ланкрастерцы точно знали, где
происходит винокурение, а секрет, оберегаемый сразу таким множеством народу,
- это и впрямь огромный секрет. Даже король знал, но притворялся, будто ему
невдомек: это позволяло ему не допекать маманю налогами, а ей - не
отказываться их платить. Зато каждый год на Кабаньи Дозоры его величество
получал бочонок того, во что превращался бы мед, не будь пчелы убежденными
трезвенницами. В общем, все проявляли понимание и чуткость, никому не нужно
было платить ни гроша, мир становился чуточку счастливее, и никого не
поносили последними словами.
Маманя дремала: приглядывать за самогонным аппаратом требовалось
круглосуточно. Но в конце концов голоса, настойчиво выкрикивающие ее имя, ей
надоели.
Конечно, никто не сунулся бы на поляну - это было бы равносильно
признанию, что местонахождение аппарата известно. Поэтому они упорно бродили
по окружающим кустам. Маманя продралась сквозь заросли и была встречена
притворным изумлением, которое сделало бы честь всякому любительскому
театру.
- Чего вам? - вопросила она.
- Госпожа Огг! А мы гадали, уж не в лесу ли вы... гуляете, - сказал
Цыппинг. Прохладный ветерок разносил ароматы едкие, как жидкость для мытья
окон. - На вас вся надежда! Ох уж эта хозяйка Хмурри!
- Что она натворила?
- Расскажи-ка, Шпигль!
Мужчина рядом с Цыппингом живо снял шляпу и почтительно прижал ее к
груди жестом типа "ай-сеньор-на-нашу-деревню-напали-бандитос".
- Стало быть, сударыня, копаем мы с моим парнишкой колодец, а тут
она...
- Бабаня Громс-Хмурри?
- Да, сударыня, и говорит... - Шпигль сглотнул. - Вы, говорит, не
найдете здесь воды, добрый человек. Поищите лучше, говорит, в лощине возле
старого ореха! А мы знай копаем. Дак ведь воды-то и впрямь ни капли не
нашли!
- Ага... и тогда вы пошли копать в лощине у старого ореха? - ласково
спросила маманя. Шпигль оторопел.
- Нет, сударыня! Кто знает, что мы бы там нашли!
- А еще она прокляла мою корову! - встрял в разговор Цыппинг.
- Правда? Что же она сказала?
- Она сказала, пущай дает молока вволю! - Цыппинг умолк. Вот опять,
когда пришлось повторить это вслух... - Штука в том, как она это сказала, -
неуверенно добавил он.
- А как она это сказала?
- Любезно!
- Любезно?
- Этак с улыбочкой! Да я теперь этого молока в рот не возьму! Мне жить
еще не надоело! Маманя была заинтригована.
- Что-то я не пойму...
- Это вы собаке старого Гоппхутора скажите, - буркнул Цыппинг. -
Гоппхутор из-за хозяйки Хмурри робеет прогнать бедолагу! Вся семья с ума
спрыгнула! Сам стрижет, жена вострит ножницы, а оба пацана целыми днями
носятся по округе, ищут, куда шерсть сваливать!
Терпеливые расспросы мамани помогли пролить свет на ту роль, которую
сыграл во всем этом "Возстановитель волосъ".
- И он дал собаке...
- Полбутылки, госпожа Огг.
- Хоть Эсме и написала на этикетке "по махонькой ложечке раз в неделю"?
Да ведь даже тогда приходится носить просторные штаны!
- Он сказал, что насмерть перепугался, госпожа Огг! Я это вот к чему:
чего ей надо? Наши жены детишек из дому не выпускают. Потому - а ну как она
им улыбнется?
- Ну?
- Она же ведьма!
- И я тоже. И я им улыбаюсь, - напомнила маманя Огг. - А они за мной
хвостом таскаются, дай да дай конфетку!
- Да, но... вы... то есть... она... то есть... вы не... то есть того...
- Эсме - хорошая женщина, - объявила маманя. Здравый смысл заставил ее
добавить: - По-своему. В лощине наверняка есть вода, и корова Цыппинга будет
отлично доиться, и коли Гоппхутор не желает читать этикетки на бутылках,
тогда он медный лоб, а кому пришло в голову, будто Эсме Громс-Хмурри
способна проклясть ребенка, у того мозгов не больше, чем у земляного червя.
Изругать на все корки - это да, она их с утра до ночи костерит. Но проклясть
- нет. Она на такие мелочи не разменивается.
- Да, да, - простонал Цыппинг, - но это неправильно, вот что. Ее, вишь
ты, любезность одолела, а человек со страху ног под собой не чует!
- И рук, - мрачно добавил Шпигль.
- Ладно, ладно, я разберусь, - пообещала маманя.
- Нельзя обманывать ожидания, - слабым голосом сказал Цыппинг. - Это
действует на нервы.
- А мы приглядим за вашим ап... - начал Шпигль и вдруг попятился,
держась за живот и тяжело, с хрипом, дыша.
- Не обращайте внимания, это он от расстройства, - сказал Цыппинг,
потирая локоть, - Травки собирали, госпожа Огг?
- Угу, - промычала маманя, торопливо углубляясь в завесу листвы.
- Так я пока затушу огонь, ладно? - крикнул Цыппинг.
Когда запыхавшаяся маманя Огг показалась на тропинке, бабаня сидела
перед своей избушкой и копалась в мешке со старой одеждой. Вокруг были
разбросаны одеяния не первой свежести.
В довершение бабаня напевала себе под нос. Маманя Огг забеспокоилась.
Та бабаня Громс-Хмурри, которую она хорошо знала, не одобряла музыку.
Страницы: 1 2 3 4 [ 5 ] 6 7 8 9 10
|
|