Приятное открытие.
Конструктивный подход редко встречается: в основном люди или врут почем
зря, или совсем отказываются говорить.
нетрудно. После исчезновения Секстона я стал одним из ротных разведчиков
и много тренировался. Питерс не уставал твердить, как много средств
вложило в меня государство.
что в этом царстве мертвых с ней ничего не случится. И ошибся. Подойдя к
безумной милитаристской скульптуре, я увидел, что некто уже вовсю роется
в моих вещах.
девушка. Брюнетка в желтовато-коричневом платье-рубашке, стилизованном
под крестьянское. Крестьянину не заработать на такое и за пять лет.
Незнакомка копалась в сумке, и задок ее соблазнительно колыхался.
Похоже, она только начала.
четырех, одобрительно кивнул ее заднице и спросил:
робости в нем не было ни капли. Более жесткое, мирское.
отрешенность. Глаза незнакомки сверкнули.
раскаиваются, но не в том же, что рылись в моих пожитках.
очередь.
сомневаясь, довольна ли увиденным. Задела меня за живое! Затем фыркнула
и ушла. Я, конечно, не Аполлон, но к подобному обращению не привык.
Видимо, это было частью ее плана.
ней наблюдают, и немного кокетничала своей походкой. Она скрылась под
балконом в западном крыле особняка.
пропало. Я вовремя спугнул ее, она не успела добраться до внутреннего
кармашка с бутылками. Я дважды проверил его. Там было три бутылочки:
ярко-синяя, изумрудно-зеленая, рубиново-красная. Каждая весом около двух
унций. Я раздобыл их во время одного из прошлых расследований.
Содержимое было приготовлено колдуном. В трудную минуту они могли
здорово пригодиться. Но я надеялся, что применять их не придется.
не сносил, а одежду-то хоть постирать можно.
музей в одиночку осматривать. Детали обстановки ничего для меня не
значили. Несомненно, каждая из них имела богатую историю, но я не из
тех, кто интересуется историей из чистой любознательности.
раздумывал: что, если дунуть в него пару раз? Потом на глаза мне опять
попалась блондинка. Она разглядывала меня издалека. Я помахал ей. Старик
Гаррет ведь дружелюбный и общительный парнишка.
уверенно. - Сержант Питерс сделает, что вы просили. - Теперь в голосе
его слышалось недоумение. - Позвольте полюбопытствовать, сэр. Что вы
делаете здесь?
этаж. Я опять запыхался. Деллвуд решил зайти с другой стороны:
напоминал склеп. Рядом умирал владелец. Когда умирает хозяин, кажется,
что дом умирает вместе с ним.
справится. Все его предки доживали до восьмидесяти - девяноста лет.
не так много места для профессиональных вояк, отдавших армии лучшие
годы.
ящик раньше времени? Нет, подозрения Черного Пита нелогичны,
неправдоподобны. Но когда дело доходит до убийства - тут уж не до
логики.
поразнюхать, просто послушать.
захватил.
шесть, ленч в одиннадцать, в кухне. Обед в пять в столовой, но без
формальностей. Гости и слуги обедают вместе. Вас это не смущает?
спать-то не ложусь.
исправить.
Глава 4
заметить, строгие. Деллвуд ввел меня в покои, размером превосходящие
первый этаж моего дома. Я очутился в комнате с панелями из розового
дерева и потолочными балками из красного. Полки во всю стену, набитые
книгами. Мебели столько, что хватит разместить взвод. Обеденный стол на
четыре персоны. Письменный стол, стулья. Окна из простого и цветного
стекла, выходящие, увы, на север. Ковер. Какая-нибудь почтенная леди лет
двести назад ткала его последние двадцать лет своей жизни. Ламп хватило
бы на весь мой дом. Люстра - с массой светильников, впрочем, сейчас
потушенных.
Да. попал в точку. По обстановке она не уступала первому помещению.
Такой мягкой и широченной кровати мне раньше видеть не доводилось.
хорошенько, кое-что оставил на виду, а кое-что ни так ни сяк: можно
заметить, а можно и прозевать. Самое важное я оставил при себе. Теперь
лучше отправиться на кухню, пока меня не раздумали кормить.
Подкрепившись как следует, я отправлюсь на разведку, и ничто не укроется
от моего зоркого глаза.
кондитеров и так далее, трудившихся сутки напролет. Но сейчас всех их
заменила одна женщина, весьма древняя на вид. Она мало напоминала
человеческое существо. Наверное, наполовину тролль.
фута выше меня и килограммов на пятьдесят тяжелее. Невзирая на солидный
возраст, у нее достало бы сил перебросить меня через голову, если бы я
не сопротивлялся.
показала пальцем, куда.
глиняной посудой и прочей утварью.
залит густым соусом, изготовленным из кусочков не опознанных мною
продуктов. Я взялся за еду с опаской - как в единственном в городе
общедоступном вегетарианском ресторане моего дружка Морли.
Разве похоже, что у меня есть время чесать языком? Кенди дали пинка под
зад и все свалили на меня. Я не перестаю твердить старому упрямому
придурку, что мне нужен помощник. Думаешь, он слушает? Как же, держи