read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



оксфордский выговор Эверард понимал с большим трудом.
- Добрый вечер, джентльмены! Надеюсь, путешествие было приятным? Ах
да, виноват... Ведь вы, кажется, еще новички в нашем деле? Поначалу это
всегда приводит в замешательство. Помню, как был шокирован, попав в
двадцать первый век. Все такое неанглийское... Но что поделаешь, так
устроен мир! Только другая грань все той же вечно новой Вселенной... Вы
должны меня извинить за недостаток гостеприимства: мы сейчас страшно
заняты. Немец-фанатик, узнавший в 1917 году секрет темпоральных
путешествий от какого-то беспечного антрополога, украл его аппарат и
явился сюда, в Лондон, чтобы убить Ее Величество. На его поиски уходит
чертовски много времени.
- Вы его найдете? - спросил Уиткомб.
- А как же. Но работа дьявольски сложная, джентльмены, особенно когда
приходится действовать тайно. Мне хотелось бы нанять частного детектива,
но единственный подходящий чересчур умен. Он действует по принципу,
согласно которому, устранив заведомо невозможное, вы всегда приходите к
истине, какой бы неправдоподобной она ни казалась. Однако боюсь, что идея
темпоральных путешествий может показаться ему не столь уж
неправдоподобной.
- Готов поспорить, это тот самый человек, который расследует
Эддлтонское дело, - сказал Эверард. - Или он возьмется за него завтра?
Впрочем, это неважно: мы уже знаем, невиновность Роттерита он сумеет
доказать. Важно другое: есть все основания предполагать, что кто-то
пробрался в прошлое к древним бриттам и затеял какую-то авантюру.
- Ты хочешь сказать, к саксам, - поправил друга Уиткомб, который
успел навести справки. - Очень часто путают бриттов и саксов.
- Столь же часто путают саксов с ютами, - мягко заметил Мэйнуэзеринг.
- Кент, насколько я помню, захватили юты. М-да... Одежда вот здесь,
джентльмены. И деньги. И документы. Для вас подготовлено все. Мне иногда
кажется, что вы, полевые агенты, не вполне осознаете, скольких трудов
стоит управлениям проведение одной, даже самой незначительной операции.
Ха! Пардон. У вас есть план действий?
- Думаю, да. - Эверард начал снимать одежду двадцатого века. - О
викторианской Англии мы оба знаем вполне достаточно, чтобы не привлекать к
себе внимания. Я, пожалуй, так и останусь американцем... Ах да, вы уже
указали это в моих документах.
Мэйнуэзеринг помрачнел.
- Если, как вы говорите, инцидент с курганом попал даже в
художественную литературу, то нас просто завалят докладными. Ваша пришла
первой, за ней последовали две другие - из 1923 года и из 1960-го. Боже
милосердный, ну почему мне не разрешают завести робота-секретаря?
Эверард сражался с непокорным костюмом. Размеры одежды для каждого
патрульного хранились в архиве управления, и костюм пришелся ему впору, но
только сейчас он смог оценить удобство одежды своего времени. Чертов
жилет!
- Послушайте, - начал он. - Дело вряд ли окажется опасным. Поскольку
сейчас мы находимся здесь, то оно должно было оказаться неопасным, а?
- Так-то оно так, - сказал Мэйнуэзеринг. - Но допустим, что вы,
джентльмены, отправляетесь во времена ютов и обнаруживаете там этого
нарушителя. Но вам не везет. Прежде чем вы успеваете выстрелить в него, он
стреляет в вас сам. Возможно, он сумеет подкараулить и тех, кого мы пошлем
после вас. Тогда ему удастся устроить промышленную революцию или
что-нибудь в том же духе. История изменится. Поскольку вы попадете в
прошлое до поворотного пункта, вы будете существовать и дальше... пусть в
виде трупов. А мы... Нас здесь никогда не будет. И не было. Этого
разговора никогда не было. Как сказано у Горация...
- Не беспокойтесь! - рассмеялся Уиткомб. - Сначала мы исследуем
курган в этом времени, а потом вернемся к вам и решим, что делать дальше.
Он наклонился и начал перекладывать содержимое своего чемоданчика в
чудовищное изделие из цветастого материала, называвшееся в конце
девятнадцатого века саквояжем: два пистолета, изобретенные в далеком
будущем физические и химические детекторы, а также крохотную рацию для
экстренной связи с управлением.
Мэйнуэзеринг тем временем листал справочник Брадшо.
- Завтра утром вы можете уехать кентским поездом 8.23, - сказал он. -
Отсюда до вокзала Чаринг-Кросс добираться не более получаса.
- Хорошо.
Эверард и Уиткомб снова уселись на темпороллер и исчезли.
Мэйнуэзеринг зевнул, оставил записку секретарю и отправился домой. В
7.45 утра, когда роллер материализовался на том же самом месте, клерк уже
сидел за своим столом.


4
Именно тогда Эверард впервые по-настоящему ощутил реальность
темпоральных путешествий. Умом он их, конечно, воспринимал и раньше, в
меру восторгался, но и только: чувствам они ничего не говорили. А теперь,
проезжая по незнакомому Лондону в двухколесном кебе (самом настоящем кебе,
запыленном и помятом, а вовсе не в имитирующем старину экипаже для катания
зевак-туристов), вдыхая воздух, в котором, по сравнению с городом
двадцатого века, было куда больше дыма и совсем не было выхлопных газов,
наблюдая за уличной толчеей - за джентльменами в цилиндрах и котелках, за
чумазыми чернорабочими, за женщинами в длинных платьях (не за актерами, а
за живыми людьми, разговаривающими и потеющими, веселыми и печальными - за
людьми, занятыми своими делами), он с неожиданной остротой ощутил, что и
сам находится здесь. Его мать еще не родилась, его дедушки и бабушки
только что поженились. Президентом Соединенных Штатов был Гровер Кливленд,
Англией правила королева Виктория, творил Киплинг, а последним восстаниям
американских индейцев еще предстояло произойти... Да, это было настоящее
потрясение.
Уиткомб волновался меньше, но и его не оставил равнодушным увиденный
воочию один из дней былой славы Англии.
- Я начинаю понимать, - прошептал он. - Там, в будущем, все еще
спорят, был ли этот период эпохой неестественных пуританских условностей и
почти неприкрытой жестокости или последним расцветом клонящейся к упадку
западной цивилизации. Но, глядя на этих людей, понимаешь, что справедливо
и то и другое: историю нельзя втиснуть в рамки простых определений, потому
что она складывается из миллионов человеческих судеб.
- Конечно, - сказал Эверард. - Это справедливо для любой эпохи.
Поезд оказался знакомым: он почти не отличался от тех, что
курсировали по английским железным дорогам в 1954 году. Это дало Уиткомбу
повод для едких замечаний о нерушимых традициях. Через несколько часов они
прибыли на маленькую сонную станцию, окруженную ухоженными цветниками, и
наняли там коляску, чтобы добраться до поместья Уиндема.
Вежливый констебль задал несколько вопросов и пропустил их. Они
выдавали себя за археологов (Эверард - из Америки, Уиткомб - из
Австралии), спешно приехавших в Англию, чтобы встретиться с лордом
Уиндемом по поводу его находки, и потрясенных его безвременной кончиной.
Мэйнуэзеринг, который имел связи, наверное, повсюду, снабдил их
рекомендательными письмами от какого-то авторитета из Британского музея.
Инспектор Скотланд-Ярда разрешил им осмотреть курган ("Дело ясное,
джентльмены, все улики налицо, хотя мой коллега и не согласен - ха, ха!").
Частный детектив кисло улыбнулся и окинул прибывших пристальным взглядом:
в чертах его лица, да и во всей его высокой худой фигуре было что-то
ястребиное. Повсюду за ним ходил прихрамывая какой-то коренастый усатый
мужчина, по-видимому секретарь.
Продолговатый курган до самого верха зарос травой: расчищено было
только место раскопок. Стены могильника когда-то были обшиты изнутри грубо
обтесанными балками, но они давным-давно обрушились, и их сгнившие остатки
валялись на земле.
- В газетах упоминался какой-то металлический ящичек, - сказал
Эверард. - Нельзя ли на него взглянуть?
Инспектор кивнул и повел их к небольшой пристройке. Основные находки
были разложены там на столе и представляли собой лишь куски ржавого
металла и обломки костей.
- Хм-м... В высшей степени необычно, - сказал Уиткомб. Его взгляд был
прикован к гладкой стенке небольшого сундучка, отливавшей голубизной:
какой-то неподвластный времени сплав, которого в эту эпоху еще не знали. -
Не похоже на ручную работу. Вряд ли такое можно сделать без станка, а?
Эверард осторожно приблизился. Он уже догадывался, что находится
внутри, а человека, прибывшего из так называемого атомного века, не нужно
учить, как действовать в подобных ситуациях. Он достал из саквояжа
радиометр и направил его на ящик. Стрелка дрогнула - едва заметно, но...
- Интересная штучка, - заметил инспектор. - Могу ли я узнать, что это
такое?
- Экспериментальная модель электроскопа, - солгал Эверард.
Он осторожно открыл крышку ящика и подержал детектор над ним. Боже!
Такого уровня радиоактивности достаточно, чтобы убить человека за сутки.
Окинув взглядом несколько брусков с тусклым отливом, лежавших на дне
ящика, он быстро захлопнул крышку и сказал дрогнувшим голосом:
- Будьте с этим поосторожней!
Благодарение небесам, кто бы ни был владельцем этого дьявольского
груза, там, откуда он прибыл, умели защищаться от радиации!
Сзади бесшумно подошел частный детектив. Его худое лицо выражало
охотничий азарт.
- Итак, сэр, вам известно, что это такое? - спокойно спросил он.
- Думаю, да.
Эверард вспомнил, что Беккерель откроет радиоактивность только через



Страницы: 1 2 3 4 [ 5 ] 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.